scavallare

التعريفات والمعاني

== Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ska.valˈla.re/ Rhymes: -are Hyphenation: sca‧val‧là‧re === Etymology 1 === From s- +‎ cavallo (“horse”) +‎ -are. First attested in 1340. ==== Verb ==== scavallàre (first-person singular present scavàllo, first-person singular past historic scavallài, past participle scavallàto, auxiliary (in most uses) avére or (in the regional intransitive sense "to come off its hinges", of a device) èssere) (intransitive) to romp, frolic [auxiliary avere] (intransitive) to lead an unruly life [auxiliary avere] (intransitive) to work hard [auxiliary avere] Synonym: faticare (transitive, archaic) to unhorse Synonym: disarcionare (transitive, archaic, figurative) to disgrace (transitive, regional) to come off of (a guide, track, etc.) (of a device) la cinghia ha scavallato la puleggia ― the belt has come off the pulley (intransitive, regional) to come off its hinges (of a device) [auxiliary essere] ===== Conjugation ===== === Etymology 2 === From accavallare with substitution of the prefix by s-. First attested in 1952. ==== Verb ==== scavallàre (first-person singular present scavàllo, first-person singular past historic scavallài, past participle scavallàto, auxiliary avére) (transitive) to uncross (one's legs) Synonym: accavallare ===== Conjugation ===== === Anagrams === scavallerà