scavallare
التعريفات والمعاني
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ska.valˈla.re/
Rhymes: -are
Hyphenation: sca‧val‧là‧re
=== Etymology 1 ===
From s- + cavallo (“horse”) + -are. First attested in 1340.
==== Verb ====
scavallàre (first-person singular present scavàllo, first-person singular past historic scavallài, past participle scavallàto, auxiliary (in most uses) avére or (in the regional intransitive sense "to come off its hinges", of a device) èssere)
(intransitive) to romp, frolic [auxiliary avere]
(intransitive) to lead an unruly life [auxiliary avere]
(intransitive) to work hard [auxiliary avere]
Synonym: faticare
(transitive, archaic) to unhorse
Synonym: disarcionare
(transitive, archaic, figurative) to disgrace
(transitive, regional) to come off of (a guide, track, etc.) (of a device)
la cinghia ha scavallato la puleggia ― the belt has come off the pulley
(intransitive, regional) to come off its hinges (of a device) [auxiliary essere]
===== Conjugation =====
=== Etymology 2 ===
From accavallare with substitution of the prefix by s-. First attested in 1952.
==== Verb ====
scavallàre (first-person singular present scavàllo, first-person singular past historic scavallài, past participle scavallàto, auxiliary avére)
(transitive) to uncross (one's legs)
Synonym: accavallare
===== Conjugation =====
=== Anagrams ===
scavallerà