sasa
التعريفات والمعاني
== Cebuano ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: sa‧sa
=== Noun ===
sasa
the barred garfish (Hemiramphus far)
== Hungarian ==
=== Etymology ===
sas + -a (possessive suffix)
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈʃɒʃɒ]
Hyphenation: sa‧sa
=== Noun ===
sasa
third-person singular single-possession possessive of sas
==== Declension ====
== Japanese ==
=== Romanization ===
sasa
Rōmaji transcription of ささ
== Malagasy ==
=== Verb ===
sasa
to wash
==== Related terms ====
== North Moluccan Malay ==
=== Etymology ===
From Malay sesak.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /saˈsa/
Hyphenation: sa‧sa
=== Adjective ===
sasa
tight
== Northern Valley Yokuts ==
=== Etymology ===
From Proto-Yokuts *sasa- ("eye").
=== Noun ===
sasa
(Dumna) eye
=== References ===
Studies in American Indian Languages (Jesse O. Sawyer (editor), 1971) and Journal of California and Great Basin Anthropology (2007), both citing Kroeber
Catherine Callaghan, Proto Utian Grammar and Dictionary: With Notes on Yokuts
== Pali ==
=== Alternative forms ===
=== Etymology ===
Inherited from Sanskrit शश (śaśa).
=== Noun ===
sasa m
hare
==== Declension ====
=== References ===
Childers, Robert Caesar, Dictionary of the Päli language, London: Trübner & Company, 1875, page 465.
== Quechua ==
=== Adjective ===
sasa
difficult, hard to understand
== Southern Valley Yokuts ==
=== Etymology ===
From Proto-Yokuts *sasa- ("eye").
=== Noun ===
sasa
(Yawelmani) eye
=== References ===
Studies in American Indian Languages (Jesse O. Sawyer (editor), 1971) and Journal of California and Great Basin Anthropology (2007), both citing Kroeber
Catherine Callaghan, Proto Utian Grammar and Dictionary: With Notes on Yokuts
== Swahili ==
=== Etymology ===
Borrowed from Arabic [Term?].
=== Pronunciation ===
=== Adverb ===
sasa
now
==== Derived terms ====
kisasa (“modern, current”)
sasa hivi (“right now”)
=== Interjection ===
sasa (plural saseni)
(Sheng) hello, what's up
Synonyms: vipi, niaje
== Tagalog ==
=== Etymology 1 ===
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *sasah (“cut or collect palm leaves for roofing”). Compare Cebuano salasa.
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /saˈsa/ [sɐˈsa]
Rhymes: -a
Syllabification: sa‧sa
==== Noun ====
sasá (Baybayin spelling ᜐᜐ)
nipa; nipa palm (Nypa fruticans)
Synonyms: pawid, nipa
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog)
IPA(key): /saˈsaʔ/ [sɐˈsaʔ] (adjective)
Rhymes: -aʔ
IPA(key): /ˈsasaʔ/ [ˈsaː.sɐʔ] (noun)
Rhymes: -asaʔ
Syllabification: sa‧sa
==== Adjective ====
sasâ (Baybayin spelling ᜐᜐ)
enjoying great abundance
Synonyms: sagana, masagana
satiated; supplied with too much
Synonym: sawa
==== Noun ====
sasà (Baybayin spelling ᜐᜐ)
abundance (of supplies, etc.)
Synonyms: kasaganaan, pagkasagana
feeling of having had too much of something
Synonyms: sawa, pagsasawa
===== Derived terms =====
=== Etymology 3 ===
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /saˈsaʔ/ [sɐˈsaʔ]
Rhymes: -aʔ
Syllabification: sa‧sa
==== Noun ====
sasâ (Baybayin spelling ᜐᜐ)
intensity; gravity; brunt
Synonyms: sasal, tindi, sidhi, grabedad, pagkagrabe
===== Derived terms =====
masasaan
=== Etymology 4 ===
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog)
IPA(key): /ˈsasa/ [ˈsaː.sɐ]
Rhymes: -asa
IPA(key): /ˈsasaʔ/ [ˈsaː.sɐʔ] (obsolete)
Syllabification: sa‧sa
==== Noun ====
sasa (Baybayin spelling ᜐᜐ)
cleaving in the middle
cleave someone with a knife downwards [16th–17th c.]
===== Derived terms =====
=== Etymology 5 ===
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /saˈsaʔ/ [sɐˈsaʔ]
Rhymes: -aʔ
Syllabification: sa‧sa
==== Noun ====
sasâ (Baybayin spelling ᜐᜐ)
(obsolete) name of the Baybayin letter ᜐ, corresponding to "sa"
==== See also ====
=== Further reading ===
“sasa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag.
page 349: “Hender) Saſa (pp) de vna cuchillada a alguno de alto abajo”
page 444: “Nipa) Saſa (pc) con q̃ cubren las caſas, ſacã vino della”
page 461: “Palma) Saſa (pc) baja como mata, hecha vn tallo que cultiuado almodo de las palmas de cocos da vn licor de que ſe haçe mejor [y mas] ſano vino que de las de cocos.”
page 538: “S) Saſa (pc) deſta lengua Tagala.|. ſaſa yaon .|. ᜐ . ygava mo aco dito nang iſang ſaſa, haz me aqui vna letra .S. di ſaſa, ang ypinaſulat co [ſa iyo]? note mande eſcriuir vna .S?”
== Ternate ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈsa.sa]
=== Verb ===
sasa
(intransitive) to creep, crawl
==== Conjugation ====
=== References ===
Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh