sarrar
التعريفات والمعاني
== Maltese ==
=== Etymology ===
Inherited from Arabic صَرَّرَ (ṣarrara).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈsar.rar/
Rhymes: -arrar
=== Verb ===
sarrar (imperfect jsarrar, past participle msarrar, verbal noun tisrir)
to make into packages, bundles
==== Conjugation ====
== Occitan ==
=== Etymology ===
From Old Occitan serrar, çerrar, sarrar, çarrar, from Vulgar Latin serrāre (“close, shut”), from Late Latin serō, serāre (“fasten, bolt”), from Latin sera (“bolt, cross-bar”). Akin to Aragonese zarrar, Spanish cerrar and Galician zarrar.
=== Pronunciation ===
=== Verb ===
sarrar
(transitive) to close, shut (Vivaro-Alpine, Provençal)
(transitive) to seal (Vivaro-Alpine, Provençal)
(transitive) to enclose (Vivaro-Alpine, Provençal)
(pronominal) to close, shut (Vivaro-Alpine, Provençal)
=== References ===
Dicodoc
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
=== Etymology 1 ===
Alteration of cerrar.
==== Verb ====
sarrar (first-person singular present sarro, first-person singular preterite sarrei, past participle sarrado)
(obsolete, intransitive, pronominal) to close
===== Conjugation =====
=== Etymology 2 ===
From sarro + -ar.
==== Verb ====
sarrar (first-person singular present sarro, first-person singular preterite sarrei, past participle sarrado)
(Brazil, colloquial, transitive, intransitive) to hump (to thrust the pelvis in a manner conducive to sexual intercourse); to grind (to dance in a sexually suggestive way with both partners pressed against each other)
===== Conjugation =====
===== Derived terms =====
=== Further reading ===
“sarrar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“sarrar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026