sarrar

التعريفات والمعاني

== Maltese == === Etymology === Inherited from Arabic صَرَّرَ (ṣarrara). === Pronunciation === IPA(key): /ˈsar.rar/ Rhymes: -arrar === Verb === sarrar (imperfect jsarrar, past participle msarrar, verbal noun tisrir) to make into packages, bundles ==== Conjugation ==== == Occitan == === Etymology === From Old Occitan serrar, çerrar, sarrar, çarrar, from Vulgar Latin serrāre (“close, shut”), from Late Latin serō, serāre (“fasten, bolt”), from Latin sera (“bolt, cross-bar”). Akin to Aragonese zarrar, Spanish cerrar and Galician zarrar. === Pronunciation === === Verb === sarrar (transitive) to close, shut (Vivaro-Alpine, Provençal) (transitive) to seal (Vivaro-Alpine, Provençal) (transitive) to enclose (Vivaro-Alpine, Provençal) (pronominal) to close, shut (Vivaro-Alpine, Provençal) === References === Dicodoc == Portuguese == === Pronunciation === === Etymology 1 === Alteration of cerrar. ==== Verb ==== sarrar (first-person singular present sarro, first-person singular preterite sarrei, past participle sarrado) (obsolete, intransitive, pronominal) to close ===== Conjugation ===== === Etymology 2 === From sarro + -ar. ==== Verb ==== sarrar (first-person singular present sarro, first-person singular preterite sarrei, past participle sarrado) (Brazil, colloquial, transitive, intransitive) to hump (to thrust the pelvis in a manner conducive to sexual intercourse); to grind (to dance in a sexually suggestive way with both partners pressed against each other) ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== === Further reading === “sarrar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “sarrar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026