sandar

التعريفات والمعاني

== English == === Noun === sandar (plural sandars) Alternative form of sandur. === Anagrams === NARSAD, Randas, Sandra, nasard, sardan == Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese sãar, from Latin sānāre (“heal, restore”). For the evolution -ãar > -andar, compare achandar, debandar, rebandar. Cognate with Portuguese sarar and Spanish sanar. === Pronunciation === IPA(key): /san.ˈdaɾ/ === Verb === sandar (first-person singular present sando, first-person singular preterite sandei, past participle sandado) (transitive) to heal, cure Synonyms: curar, sanar Antonym: enfermar (intransitive) to recover, recuperate Synonym: recuperar ==== Conjugation ==== === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “saar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “sandar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sandar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “sandar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sandar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega == Icelandic == === Pronunciation === IPA(key): [ˈsantar] Rhymes: -antar === Noun === sandar m indefinite nominative plural of sandur == Indonesian == === Etymology === From Malay sandar, from Proto-Malayo-Polynesian *sandaR (“lean on or against”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈsandar/ Hyphenation: san‧dar === Verb === sandar imperative of menyandar (“to lean”) ==== Alternative forms ==== sender ==== Derived terms ==== === Noun === sandar (plural sandar-sandar) pawn: an item given as security on a loan, or as a pledge Synonym: jaminan ==== Derived terms ==== === Further reading === “sandar”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Malay == === Etymology === From Proto-Malayic *sandar, from Proto-Austronesian *saŋdaR (“to lean”). === Pronunciation === IPA(key): /sandar/ === Verb === sandar to lean; to rest (against something for support) Dia menyandar di dinding sambil membaca buku. ― He leaned against the wall while reading a book. to recline; to lean back Dia sandar ke kerusi dengan tenang. ― He leaned back in the chair calmly. ==== Derived terms ==== == Maltese == === Etymology === Inherited from Arabic صَنْدَل (ṣandal). === Pronunciation === IPA(key): /ˈsan.dar/ Rhymes: -andar === Noun === sandar m (plural snadar) (nautical) pinnace (obsolete) sandalwood == Old Norse == === Noun === sandar nominative plural of sandr == Swedish == === Verb === sandar present indicative of sanda === Anagrams === Sandra, andars, andras, dansar