samantala

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Etymology === Borrowed from Malay sementara (“while; for a time; temporary”), from Sanskrit समान्तर (samāntara, “parallel; interval of a year”). === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /samanˈtala/ [sɐ.mɐn̪ˈt̪aː.lɐ], (nonstandard) /samanˈtalaʔ/ [sɐ.mɐn̪ˈt̪aː.lɐʔ] (conjunction; adverb) Rhymes: -ala, (nonstandard) -alaʔ IPA(key): /samantaˈla/ [sɐ.mɐn̪.t̪ɐˈla], (obsolete) /samanˈtala/ [sɐ.mɐn̪ˈt̪aː.lɐ] (noun) Rhymes: -a Syllabification: sa‧man‧ta‧la === Conjunction === samantala or samantalà (Baybayin spelling ᜐᜋᜈ᜔ᜆᜎ) while; whereas; on the contrary === Adverb === samantala or samantalà (Baybayin spelling ᜐᜋᜈ᜔ᜆᜎ) meanwhile; in the meantime Synonyms: habang, miyentras, miyentrastanto ==== Derived terms ==== ==== See also ==== === Noun === samantalá (Baybayin spelling ᜐᜋᜈ᜔ᜆᜎ) act of taking advantage (as of an opportunity) ==== Derived terms ==== ==== See also ==== === Further reading === “samantala”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “samantala”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 290: “Entanto) Samantala (pp) adver)” page 96: “Entretantoque) Samantala (pp) adver)” page 423: “Mientras que) Samantala (pp) adver)” page 423: “Mientras queno) Salamntalangdi (pc) duo dic”