sacar el ascua con mano ajena
التعريفات والمعاني
== Spanish ==
=== Etymology ===
Literally, “to take out the embers with someone else's hand”.
=== Verb ===
sacar el ascua con mano ajena (first-person singular present saco el ascua con mano ajena, first-person singular preterite saqué el ascua con mano ajena, past participle sacado el ascua con mano ajena)
(idiomatic) to get someone else to do one's dirty work
Synonym: sacar el ascua con la mano del gato
=== Further reading ===
“sacar alguien el ascua con la mano del gato, o con mano ajena”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025