saúde
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Etymology 1 ===
From Old Galician-Portuguese saude (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin salūtem, accusative singular of salūs (“health”).
==== Pronunciation ====
IPA(key): /saˈude/ [s̺ɑˈu.ð̞ɪ]
Rhymes: -ude
==== Noun ====
saúde f (uncountable)
health (state of being free from disease)
===== Related terms =====
saudábel
saudar
==== Interjection ====
saúde
cheers (toast when drinking)
gesundheit; bless you (said to someone who has just sneezed)
(literary or archaic) hail (a greeting)
1326, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 68:
Don frey Beringel da ordêê dos pregadores, por lla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey et chançeller et notario mayor do reyno de Leon â âs justiças da nosa çidade de Santiago et ao noso pertegeyro da Rocha et ao moordomo que andar no couto de Uama et a qualquer noso procurador et a cada huun de uos a que esta nosa carta for mostrada, saude.
Lord friar Berengar of Landorra of the Order of Preachers, by the grace of God archbishop of Santiago, senior chaplain of the King and chancellor and senior notary of the kingdom of Leon, to the ealdormen of our city of Santiago and to our verger of the castle of the Rocha and to the steward of the fiefdom of Bama, and to any of our agents and to each and everyone reading this letter, hail.
==== References ====
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “saude”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “saúde”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “saúde”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “saúde”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “saúde”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
saúde
inflection of saudar:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: (Brazil) -ud͡ʒi, (Portugal) -udɨ
Hyphenation: sa‧ú‧de
=== Etymology 1 ===
From Old Galician-Portuguese saude, from Latin salūtem (“health”), from Proto-Indo-European *solh₂- (“whole, completed”).
==== Alternative forms ====
saude (pre-standardization spelling)
saüde (obsolete)
==== Noun ====
saúde f (usually uncountable, plural saúdes)
health (state of being free from disease)
Antonyms: doença, enfermidade, moléstia
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
==== Interjection ====
saúde
cheers (toast when drinking)
gesundheit; bless you (said to someone who has just sneezed)
Synonyms: santinho, viva
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
saúde
inflection of saudar:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
=== Further reading ===
“saúde”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“saúde”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026