sæta

التعريفات والمعاني

== Icelandic == === Pronunciation === IPA(key): [ˈsaiːta] Rhymes: -aiːta === Etymology 1 === From Old Norse sæta (“woman who awaits her husband’s return; dung heap”), from Proto-Germanic *sētijǭ, derived from *sitjaną (“to sit”). ==== Noun ==== sæta f (genitive singular sætu, nominative plural sætur) (poetic) woman, girl a woman who awaits her husband’s return from a voyage (in compounds) an agent noun for sitja and its compounds or otherwise denoting someone who sits, waits or is situated; sitter E.g. fyrirsæta (“model”), i.e. “one who models/poses”, from sitja fyrir (“to pose, model”) ===== Declension ===== ===== Derived terms ===== fyrirsæta heimasæta innisæta samsæta === Etymology 2 === From Proto-Germanic *swōtijǭ, from *swōtuz (“sweet”). ==== Noun ==== sæta f (genitive singular sætu, no plural) sweetness ===== Declension ===== === Etymology 3 === From Old Norse sæta, from Proto-Germanic *sētijaną. ==== Verb ==== sæta (weak verb, third-person singular past indicative sætti, supine sætt) to take advantage of, make use of some opportunity [with dative] to be an occasion for some opinion or emotion; be met with, be considered [with dative] sæta furðu ― be met with astonishment sæta tíðindum ― be considered news, be newsworthy to endure, undergo [with dative] sæta refsingu ― to endure punishment, be punished sæta ábyrgð ― to be held responsible (chiefly in the negative) to tolerate [with dative] to pay attention to [with dative] to be of a specified degree, duration or amount [with dative] svo vikum sætir ― for weeks on end to stack hay; make it into a haystack [with accusative] ===== Conjugation ===== === Etymology 4 === From Old Norse sœta, from Proto-Germanic *swōtijaną, from *swōtuz (“sweet”). ==== Verb ==== sæta (weak verb, third-person singular past indicative sætti, supine sætt) to sweeten ===== Conjugation ===== === References === Mörður Árnason (2019), ““sæta””, in Íslensk orðabók, 5th edition, Reykjavík: Forlagið Ásgeir Blöndal Magnússon (1989), “sæta”, in Íslensk orðsifjabók, Reykjavík: Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies, →ISBN (Available at Málið.is under the “Eldri orðabækur” tab.) == Norwegian Nynorsk == === Etymology 1 === From Old Norse sæta (“to waylay”). ==== Alternative forms ==== sæte (e and split infinitives) ==== Verb ==== sæta (present tense sæter, past tense sætte, past participle sætt, passive infinitive sætast, present participle sætande, imperative sæt) (transitive) to obey, submit to (intransitive) to be worthy of submission, respect ===== Derived terms ===== sæt n === Etymology 2 === From såte (“a heap of hey”). ==== Alternative forms ==== sæte (e and split infinitives) såta, såte ==== Verb ==== sæta (present tense sæter, past tense sætte, past participle sætt, passive infinitive sætast, present participle sætande, imperative sæt) to pile (hey) into heaps === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Noun ==== sæta f definite singular of sæte ==== Noun ==== sæta n definite plural of sæte === References === “sæta” in The Nynorsk Dictionary. == Old Norse == === Etymology 1 === From Proto-Germanic *sētijaną. ==== Verb ==== sæta (past indicative sætti, past participle sættr) [with dative] to sit in ambush for; waylay to undergo, expose oneself to to bring about, cause to amount to, be equivalent to ===== Conjugation ===== ===== Descendants ===== Icelandic: sæta Norwegian Nynorsk: sæta, sæte === Etymology 2 === From Proto-Germanic *sētijǭ. ==== Noun ==== sæta f (genitive sætu) a woman whose husband has gone out of the country ===== Declension ===== ===== Descendants ===== Icelandic: sæta === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Noun ==== sæta indefinite genitive plural of sæti === Further reading === Zoëga, Geir T. (1910), “sæta”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press, page 426; also available at the Internet Archive