sæta
التعريفات والمعاني
== Icelandic ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈsaiːta]
Rhymes: -aiːta
=== Etymology 1 ===
From Old Norse sæta (“woman who awaits her husband’s return; dung heap”), from Proto-Germanic *sētijǭ, derived from *sitjaną (“to sit”).
==== Noun ====
sæta f (genitive singular sætu, nominative plural sætur)
(poetic) woman, girl
a woman who awaits her husband’s return from a voyage
(in compounds) an agent noun for sitja and its compounds or otherwise denoting someone who sits, waits or is situated; sitter
E.g. fyrirsæta (“model”), i.e. “one who models/poses”, from sitja fyrir (“to pose, model”)
===== Declension =====
===== Derived terms =====
fyrirsæta
heimasæta
innisæta
samsæta
=== Etymology 2 ===
From Proto-Germanic *swōtijǭ, from *swōtuz (“sweet”).
==== Noun ====
sæta f (genitive singular sætu, no plural)
sweetness
===== Declension =====
=== Etymology 3 ===
From Old Norse sæta, from Proto-Germanic *sētijaną.
==== Verb ====
sæta (weak verb, third-person singular past indicative sætti, supine sætt)
to take advantage of, make use of some opportunity [with dative]
to be an occasion for some opinion or emotion; be met with, be considered [with dative]
sæta furðu ― be met with astonishment
sæta tíðindum ― be considered news, be newsworthy
to endure, undergo [with dative]
sæta refsingu ― to endure punishment, be punished
sæta ábyrgð ― to be held responsible
(chiefly in the negative) to tolerate [with dative]
to pay attention to [with dative]
to be of a specified degree, duration or amount [with dative]
svo vikum sætir ― for weeks on end
to stack hay; make it into a haystack [with accusative]
===== Conjugation =====
=== Etymology 4 ===
From Old Norse sœta, from Proto-Germanic *swōtijaną, from *swōtuz (“sweet”).
==== Verb ====
sæta (weak verb, third-person singular past indicative sætti, supine sætt)
to sweeten
===== Conjugation =====
=== References ===
Mörður Árnason (2019), ““sæta””, in Íslensk orðabók, 5th edition, Reykjavík: Forlagið
Ásgeir Blöndal Magnússon (1989), “sæta”, in Íslensk orðsifjabók, Reykjavík: Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies, →ISBN (Available at Málið.is under the “Eldri orðabækur” tab.)
== Norwegian Nynorsk ==
=== Etymology 1 ===
From Old Norse sæta (“to waylay”).
==== Alternative forms ====
sæte (e and split infinitives)
==== Verb ====
sæta (present tense sæter, past tense sætte, past participle sætt, passive infinitive sætast, present participle sætande, imperative sæt)
(transitive) to obey, submit to
(intransitive) to be worthy of submission, respect
===== Derived terms =====
sæt n
=== Etymology 2 ===
From såte (“a heap of hey”).
==== Alternative forms ====
sæte (e and split infinitives)
såta, såte
==== Verb ====
sæta (present tense sæter, past tense sætte, past participle sætt, passive infinitive sætast, present participle sætande, imperative sæt)
to pile (hey) into heaps
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Noun ====
sæta f
definite singular of sæte
==== Noun ====
sæta n
definite plural of sæte
=== References ===
“sæta” in The Nynorsk Dictionary.
== Old Norse ==
=== Etymology 1 ===
From Proto-Germanic *sētijaną.
==== Verb ====
sæta (past indicative sætti, past participle sættr) [with dative]
to sit in ambush for; waylay
to undergo, expose oneself to
to bring about, cause
to amount to, be equivalent to
===== Conjugation =====
===== Descendants =====
Icelandic: sæta
Norwegian Nynorsk: sæta, sæte
=== Etymology 2 ===
From Proto-Germanic *sētijǭ.
==== Noun ====
sæta f (genitive sætu)
a woman whose husband has gone out of the country
===== Declension =====
===== Descendants =====
Icelandic: sæta
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Noun ====
sæta
indefinite genitive plural of sæti
=== Further reading ===
Zoëga, Geir T. (1910), “sæta”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press, page 426; also available at the Internet Archive