rozar
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Alternative forms ===
roçar (Reintegrationist)
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese roçar, from Vulgar Latin *ruptiāre, from Latin ruptus (“broken”). Compare Portuguese roçar and Spanish rozar.
=== Pronunciation ===
Rhymes: -aɾ
=== Verb ===
rozar (first-person singular present rozo, first-person singular preterite rocei, past participle rozado)
to break up a field
Synonym: cavar
to slash and burn a field
Synonyms: cachar, estivar
to clean or mow brambles and bushes
Synonym: desbravar
to rub
to skim
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
romper
roto
=== References ===
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “rozar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rozar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rozar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rozar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Vulgar Latin *ruptiāre, from Latin ruptus (“broken”). Compare Portuguese roçar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /roˈθaɾ/ [roˈθaɾ] (Equatorial Guinea, Spain)
IPA(key): /roˈsaɾ/ [roˈsaɾ] (Latin America, Philippines)
Rhymes: -aɾ
Syllabification: ro‧zar
=== Verb ===
rozar (first-person singular present rozo, first-person singular preterite rocé, past participle rozado)
to clear or scrape land
Synonyms: desmatar, desbrozar, clarear
to graze, to brush (touch lightly and briefly)
(figurative) to border (on) (be close to)
un salario que roza los mil euros ― a salary bordering on a thousand euros
roza la perfección ― it borders on perfection
El descuento roza el 40%. ― The discount is close to 40%.
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“rozar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025