respiro
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Verb ===
respiro
first-person singular present indicative of respirar
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Central) [rəsˈpi.ɾu]
IPA(key): (Balearic) [rəsˈpi.ɾo]
IPA(key): (Valencia, Northwestern) [resˈpi.ɾo]
=== Verb ===
respiro
first-person singular present indicative of respirar
== Galician ==
=== Verb ===
respiro
first-person singular present indicative of respirar
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /resˈpi.ro/
Rhymes: -iro
Hyphenation: re‧spì‧ro
=== Etymology 1 ===
Deverbal from respirare + -o.
==== Noun ====
respiro m (plural respiri)
breath
Synonym: fiato
===== Related terms =====
respirazione
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
respiro
first-person singular present indicative of respirare
=== Further reading ===
respiro in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
=== Anagrams ===
riperso, riporse, ripreso, spirerò, sporrei
== Latin ==
=== Etymology ===
From re- (“back; again”) + spīrō (“to breathe, blow”).
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [rɛsˈpiː.roː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [resˈpiː.ro]
=== Verb ===
respīrō (present infinitive respīrāre, perfect active respīrāvī, supine respīrātum); first conjugation
(literal, transitive) to blow or breathe back; to breathe out, exhale
(transferred sense, intransitive)
(literal) to take breath; to breathe, respire
(figuratively) to fetch one's breath again, recover breath; to recover, revive, be relieved or refreshed after anything difficult
(transferred sense) to abate, diminish, cease
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
==== Descendants ====
=== References ===
“respiro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“respiro”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
“respiro”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
== Portuguese ==
=== Verb ===
respiro
first-person singular present indicative of respirar
== Romanian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Italian respiro.
=== Noun ===
respiro n (uncountable)
respite
==== Declension ====
=== References ===
respiro in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /resˈpiɾo/ [resˈpi.ɾo]
Rhymes: -iɾo
Syllabification: res‧pi‧ro
=== Etymology 1 ===
Deverbal from respirar.
==== Noun ====
respiro m (plural respiros)
breath
break, respite, breather, relief, reprieve, rest
¡Dame un respiro! ― Give me a break!
Dale un respiro. ― Give it a rest.
breathing room, breathing space, slack
===== Related terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
respiro
first-person singular present indicative of respirar
=== Further reading ===
“respiro”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025