resbalar

التعريفات والمعاني

== Portuguese == === Etymology === Borrowed from Spanish resbalar (“to slip”). Doublet of resvalar === Pronunciation === Homophone: resvalar (Northern Portugal) Hyphenation: res‧ba‧lar === Verb === resbalar (first-person singular present resbalo, first-person singular preterite resbalei, past participle resbalado) (Rio Grande do Sul) alternative form of resvalar ==== Conjugation ==== == Spanish == === Etymology === From re- + esbarar (“to slide”). === Pronunciation === IPA(key): /resbaˈlaɾ/ [rez.β̞aˈlaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: res‧ba‧lar === Verb === resbalar (first-person singular present resbalo, first-person singular preterite resbalé, past participle resbalado) to slip to slide Synonym: deslizar to run, roll, trickle (e.g. tears, rain, water) (figurative) to roll (e.g. off one's back) (reflexive) to slip (to make oneself slip) Synonym: deslizarse ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Portuguese: resvalar, (Rio Grande do Sul) resbalar === Further reading === “resbalar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025