resbalar
التعريفات والمعاني
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish resbalar (“to slip”). Doublet of resvalar
=== Pronunciation ===
Homophone: resvalar (Northern Portugal)
Hyphenation: res‧ba‧lar
=== Verb ===
resbalar (first-person singular present resbalo, first-person singular preterite resbalei, past participle resbalado)
(Rio Grande do Sul) alternative form of resvalar
==== Conjugation ====
== Spanish ==
=== Etymology ===
From re- + esbarar (“to slide”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /resbaˈlaɾ/ [rez.β̞aˈlaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: res‧ba‧lar
=== Verb ===
resbalar (first-person singular present resbalo, first-person singular preterite resbalé, past participle resbalado)
to slip
to slide
Synonym: deslizar
to run, roll, trickle (e.g. tears, rain, water)
(figurative) to roll (e.g. off one's back)
(reflexive) to slip (to make oneself slip)
Synonym: deslizarse
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
Portuguese: resvalar, (Rio Grande do Sul) resbalar
=== Further reading ===
“resbalar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025