relaxar e gozar

التعريفات والمعاني

== Portuguese == === Alternative forms === relaxar para gozar relaxar e aproveitar (dated) === Etymology === Literally, “to relax and cum”, altered from earlier relaxar e aproveitar (which see for quotes), from the vulgar maxim se o estupro é inevitável, relaxe e aproveite (literally “if rape is inevitable, relax and enjoy”). The change to the verb gozar was presumably motivated by the word’s dual meaning of “to enjoy” and “to cum”. The variant with aproveitar is first attested in the 1960s, as used by Paulo Francis and Henfil, who declare the saying originated in the United States. The phrase gained attention in 2007 after Minister of Tourism Marta Suplicy used the phrase to encourage traveling in the midst of an aviation crisis (see quotes), prompting criticism of the expression due to its origin in rape culture. === Verb === relaxar e gozar (first-person singular present relaxo e gozo, first-person singular preterite relaxei e gozei, past participle relaxado e gozado) (Brazil, intransitive, idiomatic) to make lemonade; to make the best of a bad situation, acknowledging its difficulties Used other than figuratively or idiomatically: see relaxar,‎ e,‎ gozar. ==== Usage notes ==== Most often used in the imperative. ==== Conjugation ====