rebuldar
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Alternative forms ===
reburdar
=== Etymology ===
Probably from reburdiar (“to bellow (a bull while on heat)”); alternatively from Latin *rebullitare, frequentative of bulliō (“to boil, bubble”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /reβulˈdaɾ/
=== Verb ===
rebuldar (first-person singular present rebuldo, first-person singular preterite rebuldei, past participle rebuldado)
to romp (children, kids)
Synonyms: brincar, enredar, espoldrexar, espoldriñar, rebeirar, xogar
to romp, to frolic (lovers)
Synonyms: mazar, trebellar
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
rebuldeiro
rebuldo
==== Related terms ====
bulir
rebulir
=== References ===
“rebuldar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
“rebuldar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rebuldar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega