randar

التعريفات والمعاني

== Galician == === Alternative forms === rendar === Etymology === Attested since 1303. Probably ultimately from Proto-Germanic *randaz, *randō (“edge, rim, crust”) (compare English rand). === Pronunciation === IPA(key): /ranˈdaɾ/ === Verb === randar (first-person singular present rando, first-person singular preterite randei, past participle randado) (transitive) to weed; to hoe (pronominal) to wear oneself out; to get tired Synonym: cansar ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== randea randeeira === References === Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “randar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rendar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “randar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “randar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rendar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Old Norse == === Noun === randar inflection of rǫnd: nominative/accusative plural genitive singular