rajékan dwilingga
التعريفات والمعاني
== Sundanese ==
=== Etymology ===
rajékan (“reduplication”) + dwi (“two”) + lingga (“lingam”)
=== Noun ===
rajékan dwilingga (Sundanese script ᮛᮏᮦᮊᮔ᮪ ᮓ᮪ᮝᮤᮜᮤᮀᮌ)
(linguistics, grammar) full reduplication without the alternation of the vowel.
Example:
jalma (“person”) → jalma-jalma (“people”)
aki (“grandfather”) → aki-aki (“old man”)
mobil (“car”) → mobil-mobil (“cars”)
isuk (“morning”) → isuk-isuk (“very early in the morning”)
==== Usage notes ====
A subcategory of rajékan dwimurni
=== Further reading ===
D. K. Ardiwinata (1984) [1916], Ayatrohaedi, transl., Tata Bahasa Sunda (ILDEP)[1] (in Indonesian), Jakarta: Balai Pustaka, translation of Elmoening Basa Soenda pikeun pangadjaran di sakola2, djiiid I, page 95