rajékan dwilingga

التعريفات والمعاني

== Sundanese == === Etymology === rajékan (“reduplication”) +‎ dwi (“two”) +‎ lingga (“lingam”) === Noun === rajékan dwilingga (Sundanese script ᮛᮏᮦᮊᮔ᮪ ᮓ᮪ᮝᮤᮜᮤᮀᮌ) (linguistics, grammar) full reduplication without the alternation of the vowel. Example: jalma (“person”) → jalma-jalma (“people”) aki (“grandfather”) → aki-aki (“old man”) mobil (“car”) → mobil-mobil (“cars”) isuk (“morning”) → isuk-isuk (“very early in the morning”) ==== Usage notes ==== A subcategory of rajékan dwimurni === Further reading === D. K. Ardiwinata (1984) [1916], Ayatrohaedi, transl., Tata Bahasa Sunda (ILDEP)‎[1] (in Indonesian), Jakarta: Balai Pustaka, translation of Elmoening Basa Soenda pikeun pangadjaran di sakola2, djiiid I, page 95