quedar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Catalan quet, dialectal variant of quiet, or from Vulgar Latin *quētāre, from Late Latin quiētāre, from Latin quiētārī. See also quitar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Balearic, Central) [kəˈða]
IPA(key): (Valencia) [keˈðaɾ]
IPA(key): (Northwestern) [keˈða]
Rhymes: -a(ɾ)
=== Verb ===
quedar (first-person singular present quedo, first-person singular preterite quedí, past participle quedat); root stress: (Northern) /e̞/; (Balearic, Central, Northwestern, Valencia) /e/
(intransitive) to remain, to be left
Synonyms: restar, romandre
em queden quinze euros ― I have fifteen euros left
(intransitive) to be (as a result of something)
va quedar sense amics ― she ended up friendless
(intransitive) to agree to meet up with someone
quedarem a les dues ― we will meet at two
(pronominal) to stay, to remain
Synonym: romandre
queda't aquí ― stay here
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
quedar-se
toc de queda
==== Related terms ====
quiet, quet
=== Further reading ===
Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “quedar”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
“quedar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese quedar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *quētāre, from Late Latin quiētāre, from Latin quietor. See also quitar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /keˈdaɾ/ [keˈð̞aɾ]
Rhymes: -aɾ
Hyphenation: que‧dar
=== Verb ===
quedar (first-person singular present quedo, first-person singular preterite quedei, past participle quedado)
to stay, remain
Synonym: ficar
to stop, cease
Synonym: parar
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
aquedar
queda
quedo
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “quedar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “quedar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “quedar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“quedar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “quedar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“quedar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “quedar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Portuguese ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese quedar, from Vulgar Latin quētāre, from Late Latin quiētāre (“to quiet”), from Latin quietārī. Compare Portuguese borrowed doublet quietar. See also quitar.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: que‧dar
=== Verb ===
quedar (first-person singular present quedo, first-person singular preterite quedei, past participle quedado)
(intransitive) to stay quiet or still
(pronominal) to linger (to stay in a place or situation for too long)
(pronominal, copulative) to stay; to remain (not to change from a condition)
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“quedar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“quedar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Spanish quedar, from Vulgar Latin *quētāre, from Late Latin quiētō, -āre. Doublet of learned quietar and semi-learned quitar. Cognate with English quit and quiet.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /keˈdaɾ/ [keˈð̞aɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: que‧dar
=== Verb ===
quedar (first-person singular present quedo, first-person singular preterite quedé, past participle quedado)
(intransitive) to be (as a result of something), to end up
quedar de acuerdo ― to be in agreement (as a result of a discussion)
quedar embarazada ― to get pregnant
(intransitive) to be situated; to be located (used with only static objects, such as buildings)
Synonyms: encontrarse en, estar ubicado en
Queda muy lejos. ― It is too far.
Queda por allí. ― It's over there.
(intransitive) to be left; to remain
Synonym: sobrar
(intransitive) to fit, to suit; to look good (clothes)
(intransitive) to turn out, e.g. well or poorly
Synonym: resultar
(intransitive) to agree on
quedar en ― agree on
(intransitive) to agree to meet up with someone
(intransitive) to die
Synonym: morir(se), fallecer
(reflexive, intransitive) to turn out, become, go (usually used for negative, physical descriptions)
quedarse calvo ― go bald
quedarse ciego ― go blind
quedarse corto ― come out short
quedarse limpio ― go broke
quedarse embarazada ― get pregnant
quedarse triste ― become sad
(reflexive, intransitive) to stay; to remain, to stick with
Synonyms: ficar (archaic), fincar (obsolete)
quedarse atrás ― stay behind, lag behind
¡quédate aquí! ― stay here!
(reflexive, ambitransitive) to keep, take (become the possessor of something)
quedarse (con) algo ― keep something
Me quedo con este. ― I'll take this one.
¿Puedo quedármelo? ― Can I keep it?
(reflexive, intransitive, colloquial, Spain) to play for a fool
quedarse con Anna ― play Anna for a fool
(reflexive, intransitive, colloquial, Spain) to kid, to pull someone's leg
==== Usage notes ====
Quedarse meaning "become" can precede adjectives or adjectival phrases, especially negative ones, in the sense that one did not intend to become the adjective, or to stay back in a given place or time. Compare hacerse, volverse, convertirse and ponerse.
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
==== See also ====
estar
hallarse
permanecer
restar
resultar
sobrar
subsistir
ubicarse
ficar
=== Further reading ===
“quedar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025