quân bất hí ngôn

التعريفات والمعاني

== Vietnamese == === Alternative forms === quân vô hí ngôn === Etymology === Sino-Vietnamese word from 君 (“monarch”), 不 (“not”) and 戲言 (“to joke, to jest, to say something playfully and not in earnest”). See its alternative form "quân vô hí ngôn" for etymology. === Pronunciation === (Hà Nội) IPA(key): [kwən˧˧ ʔɓət̚˧˦ hi˧˦ ŋon˧˧] (Huế) IPA(key): [kwəŋ˧˧ ʔɓək̚˦˧˥ hɪj˨˩˦ ŋoŋ˧˧] (Saigon) IPA(key): [wəŋ˧˧ ʔɓək̚˦˥ hɪj˦˥ ŋoŋ˧˧] === Idiom === quân bất hí ngôn A monarch should not say anything in jest 2019, Lê Hiền, "Đừng ngẫu hứng… chính sách (Do not improvise... policies)", Tin Tức (The News) by Vietnam News Agency (by extension) A person in power should not say anything in jest and not in earnest