quân bất hí ngôn
التعريفات والمعاني
== Vietnamese ==
=== Alternative forms ===
quân vô hí ngôn
=== Etymology ===
Sino-Vietnamese word from 君 (“monarch”), 不 (“not”) and 戲言 (“to joke, to jest, to say something playfully and not in earnest”). See its alternative form "quân vô hí ngôn" for etymology.
=== Pronunciation ===
(Hà Nội) IPA(key): [kwən˧˧ ʔɓət̚˧˦ hi˧˦ ŋon˧˧]
(Huế) IPA(key): [kwəŋ˧˧ ʔɓək̚˦˧˥ hɪj˨˩˦ ŋoŋ˧˧]
(Saigon) IPA(key): [wəŋ˧˧ ʔɓək̚˦˥ hɪj˦˥ ŋoŋ˧˧]
=== Idiom ===
quân bất hí ngôn
A monarch should not say anything in jest
2019, Lê Hiền, "Đừng ngẫu hứng… chính sách (Do not improvise... policies)", Tin Tức (The News) by Vietnam News Agency
(by extension) A person in power should not say anything in jest and not in earnest