pulutong

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === polotong — obsolete, Spanish-based spelling === Etymology === Early borrowing of Spanish pelotón, from French peloton. Doublet of platun. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /puluˈtoŋ/ [pʊ.lʊˈt̪oŋ] Rhymes: -oŋ Syllabification: pu‧lu‧tong === Noun === pulutóng (Baybayin spelling ᜉᜓᜎᜓᜆᜓᜅ᜔) (military) platoon Synonym: platun group Synonyms: grupo, kalipunan, pangkat, barkada division Synonyms: dibisyon, paghahati ==== Derived terms ==== ==== See also ==== === Further reading === “pulutong”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 1088 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 301: “Eſcuadron) Polotong (pc) de gente de guerra”