pulso
التعريفات والمعاني
== Central Bikol ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish pulso.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpulso/ [ˈpul̪.so]
Hyphenation: pul‧so
=== Noun ===
púlso (Basahan spelling ᜉᜓᜎ᜔ᜐᜓ)
(physiology) pulse
(anatomy) wrist
Synonym: bubutkan
==== Derived terms ====
== Chavacano ==
=== Etymology ===
Inherited from Spanish pulso.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpulso/, [ˈpul.so]
Hyphenation: pul‧so
=== Noun ===
pulso
pulse
== Esperanto ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpulso/
Rhymes: -ulso
Syllabification: pul‧so
=== Noun ===
pulso (accusative singular pulson, plural pulsoj, accusative plural pulsojn)
beat
Synonyms: tempo, takto
pulse
Synonym: korbatado
==== Derived terms ====
ĉefpulso (“downbeat”)
==== Related terms ====
pulsi (“to beat, blink, pulsate, throb”)
=== Further reading ===
“pulso”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
“pulso”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
== Galician ==
=== Etymology ===
Learned borrowing from Latin pulsus (“beat; pulse”), from pellō (“to drive; to strike”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpulso/ [ˈpul.s̺ʊ]
Rhymes: -ulso
Hyphenation: pul‧so
=== Noun ===
pulso m (plural pulsos)
(cardiology, uncountable) pulse (regular beat caused by the heart)
(cardiology, uncountable) heart rate (number of heart beats per unit of time)
pulsation (single beat)
(electronics) electric pulse
(anatomy) wrist (hand joint)
Synonym: boneca (obsolete)
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== References ===
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pulso”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pulso”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pulso”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpul.so/
Rhymes: -ulso
Hyphenation: pùl‧so
=== Verb ===
pulso
first-person singular present indicative of pulsare
=== Anagrams ===
spulo, spulò
== Ladino ==
=== Etymology 1 ===
Inherited from Old Spanish pulso, polso (“pulse”), from Latin pulsus.
==== Noun ====
pulso m (Hebrew spelling פולסו)
(anatomy) wrist
===== Alternative forms =====
puso
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
pulso
first-person singular present indicative of pulsar
third-person singular preterite indicative of pulsar
==== References ====
== Latin ==
=== Alternative forms ===
pultō (pre-classical)
=== Etymology ===
From pellō (“drive, strike”, supine stem puls-) + -tō (forming frequentatives), compare pultō
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈpʊɫ.soː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpul.so]
=== Verb ===
pulsō (present infinitive pulsāre, perfect active pulsāvī, supine pulsātum); first conjugation
to push, strike, beat, batter, hammer; knock on; pulsate
Synonyms: mulcō, feriō, impingō, ī̆cō, afflīgō, caedō, tangō, verberō, accīdō, percutiō, discutiō, pellō, percellō
(figuratively) to urge or drive on, impel, move, agitate, disturb, disquiet
(figuratively) to accuse, defame; injure, insult
Synonyms: obloquor, maledīcō, crīminor, arcessō, increpō, castīgō, corripiō, arripiō, accūsō, incūsō, compellō, arguō, īnsultō
(figuratively) to remove, put out of the way, drive away; dispel
(New Latin, medicine, intransitive) to emit a pulse, to pulse
==== Conjugation ====
1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
=== Participle ===
pulsō
masculine/neuter dative/ablative singular of pulsus
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
pellō
pulsiō
pulsuōsus
pulsus
==== Descendants ====
=== References ===
“pulso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“pulso”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
“pulso”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
pulso, in ΛΟΓΕΙΟΝ [Logeion] Dictionaries for Ancient Greek and Latin (in English, French, Spanish, German, Dutch and Chinese), University of Chicago, since 2011
Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
=== Anagrams ===
polus
== Old Spanish ==
=== Alternative forms ===
polso
=== Etymology ===
Inherited from Latin pulsus.
=== Noun ===
pulso m (plural pulsos)
(physiology) pulse
==== Descendants ====
Ladino: pulso, puso, פולסו, פוסו
Spanish: pulso→ Chavacano: pulso→ Tagalog: pulso
=== References ===
Ralph Steele Boggs et al. (1946), “pulso”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 416
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: (Portugal) -ulsu, (Brazil) -uwsu
Hyphenation: pul‧so
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Latin pulsus (“beat; pulse”), from pellō (“to drive; to strike”).
==== Noun ====
pulso m (plural pulsos)
(cardiology, uncountable) pulse (regular beat caused by the heart)
Synonym: pulsação
(cardiology, uncountable) heart rate (number of heart beats per unit of time)
pulsation (single beat)
Synonyms: batida, pulsação
(anatomy) wrist (hand joint)
Synonym: punho
(electronics) electric pulse
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
pulso
first-person singular present indicative of pulsar
=== Further reading ===
“pulso”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“pulso”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2026
“pulso” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
“pulso”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
“pulso”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
“pulso”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpulso/ [ˈpul.so]
Rhymes: -ulso
Syllabification: pul‧so
=== Etymology 1 ===
Inherited from Old Spanish pulso, polso (“pulse”), from Latin pulsus.
==== Noun ====
pulso m (plural pulsos)
(physiology) pulse
(sports) arm-wrestle
Synonym: pulseada
(Mexico, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua) aim
Synonym: puntería
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
===== Descendants =====
→ Chavacano: pulso
→ Tagalog: pulso
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
pulso
first-person singular present indicative of pulsar
=== Further reading ===
“pulso”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
“pulso”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish pulso.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpulso/ [ˈpul.so], /pulˈso/ [pʊlˈso]
Rhymes: -ulso, -o
Syllabification: pul‧so
=== Noun ===
pulso or pulsó (Baybayin spelling ᜉᜓᜎ᜔ᜐᜓ)
(physiology) pulse
Synonym: pintig
(anatomy) wrist
feeling or opinion of a group of people
==== Derived terms ====
=== Anagrams ===
pulos