prendere
التعريفات والمعاني
== Italian ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin prēndere, from earlier prehendere, from prae- (“before”) + *hendere (“take, seize”) (not attested without a prefix), from Proto-Indo-European *gʰed-.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈprɛn.de.re/
Rhymes: -ɛndere
Hyphenation: prèn‧de‧re
=== Verb ===
prèndere (first-person singular present prèndo, first-person singular past historic prési, past participle préso, auxiliary avére or (also in the meaning "to happen unexpectedly") èssere)
(transitive) to take, hold, pick up, get
prendere la paga ― to take the paycheck
Synonyms: tenere, agguantare, stringere, afferrare, impugnare, brandire, ghermire, pigliare
(transitive) to conquer (of a political territory or entity)
Synonyms: conquistare, occupare, espugnare
(transitive) to take (a means of transport)
prendere il treno ― to take the train
(transitive, by extension) to choose (a certain route or path)
prendere la scorciatoia ― to take the shortcut
Synonyms: immettersi, incanalarsi, infilare, avviarsi, affacciarsi
(transitive) to catch (a criminal, animal, etc.)
prendere un latitante ― to catch a fugitive
prendere una lepre ― to catch a hare
Synonyms: catturare, arrestare, acchiappare, acciuffare
(transitive, by extension) to catch (an illness)
prendere un raffreddore ― to catch a cold
Synonym: contrarre
(informal, transitive) to be beat up or defeated
Synonym: prenderle
(transitive) to get, buy
Synonyms: acquistare, comprare, comperare, procurarsi
(transitive, informal) to steal
Synonyms: sgraffignare, derubare, fregare
(transitive) to assume (a task, responsibility, etc.)
prendere un compito ― to take up a task
Synonym: assumere
(transitive) to hit or strike
prendere il bersaglio ― to hit the target
prendergli una gamba ― to hit his leg
Synonyms: colpire, battere, percuotere, ferire, danneggiare, ledere
(of a target) Synonyms: colpire, azzeccare, imbroccare
(transitive) to hit or strike [with a ‘with/using’]
prendere a calci ― to kick (literally, “to hit with kicks”)
prendere a pugni ― to punch (literally, “to hit with punches”)
(transitive) to eat, drink, ingest (of food, drink, medicine, etc.)
Synonyms: ingerire, assumere, bere, mangiare, servirsi
(transitive, informal) to romantically attract
Synonyms: attirare, attrarre, conquistare, stregare, innamorare, abbagliare, incantare, sedurre, allettare, ammaliare, rapire, estasiare
(transitive) to acquire (a characteristic)
Synonyms: ereditare, derivare, acquisire
(transitive) to pursue (a vocation)
prendere ingegneria ― to pursue engineering
(transitive) to measure
(transitive) to pick up, receive (a radio, TV, telegraphic, etc. transmission)
prendere il segnale ― to pick up the signal
Synonyms: captare, ricevere
(transitive) to feel (an emotion)
prendere corraggio ― to hearten (literally, “feel courage”)
prendere fiducia ― to trust (literally, “feel trust”)
(transitive) to take hold of, seize, or strike (someone) (of a sensation, feeling, etc.)
(transitive, informal) to occupy or take up (space or time)
Synonym: occupare
(transitive, informal, by extension) to occupy someone's mind
è preso dalla matematica ― he is obsessed with math
(transitive) to require (energy, effort, etc.)
(transitive) (sometimes with per) to take for or confuse
Synonyms: scambiare, confondere, credere, ritenere
(transitive) to interpret
prendere la legge alla lettera ― to interpret the law to the letter
Synonyms: interpretare, intendere, scegliere, adottare
(transitive) to choose (someone for a role, job, etc.); to hire
l'hanno preso per bidello ― they hired him as a janitor
(transitive) to treat (someone) (in a certain way)
(transitive) to accept
(intransitive) (with a or per) to move (towards); to head (for) [auxiliary avere]
prendere a destra ― to turn right
(intransitive) (with a + inf.) to begin [auxiliary avere]
(intransitive) to begin to burn [auxiliary avere] (of a fire)
Synonym: appiccare
(construction, intransitive) to adhere to the building materials by hardening; to take hold [auxiliary avere] (of a binder)
Synonyms: attaccare, indurire, fare presa, solidificarsi
(intransitive) to take root [auxiliary avere] (of a plant)
(intransitive) to happen unexpectedly [auxiliary essere or avere]
Synonyms: capitare, accadere, sopraggiungere
(vulgar, slang) in the form "prenderlo", literally "to take it": to be penetrated sexually
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
prendere in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
=== Anagrams ===
perderne
== Latin ==
=== Pronunciation 1 ===
(Classical Latin) IPA(key): [preːnˈdeː.rɛ]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [prenˈdɛː.re]
==== Verb ====
prēndēre
inflection of prēndō:
third-person plural perfect active indicative
second-person singular future passive indicative
=== Pronunciation 2 ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈpreːn.dɛ.rɛ]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈprɛn.de.re]
==== Verb ====
prēndere
inflection of prēndō:
present active infinitive
second-person singular present passive imperative/indicative