prendere

التعريفات والمعاني

== Italian == === Etymology === Inherited from Latin prēndere, from earlier prehendere, from prae- (“before”) + *hendere (“take, seize”) (not attested without a prefix), from Proto-Indo-European *gʰed-. === Pronunciation === IPA(key): /ˈprɛn.de.re/ Rhymes: -ɛndere Hyphenation: prèn‧de‧re === Verb === prèndere (first-person singular present prèndo, first-person singular past historic prési, past participle préso, auxiliary avére or (also in the meaning "to happen unexpectedly") èssere) (transitive) to take, hold, pick up, get prendere la paga ― to take the paycheck Synonyms: tenere, agguantare, stringere, afferrare, impugnare, brandire, ghermire, pigliare (transitive) to conquer (of a political territory or entity) Synonyms: conquistare, occupare, espugnare (transitive) to take (a means of transport) prendere il treno ― to take the train (transitive, by extension) to choose (a certain route or path) prendere la scorciatoia ― to take the shortcut Synonyms: immettersi, incanalarsi, infilare, avviarsi, affacciarsi (transitive) to catch (a criminal, animal, etc.) prendere un latitante ― to catch a fugitive prendere una lepre ― to catch a hare Synonyms: catturare, arrestare, acchiappare, acciuffare (transitive, by extension) to catch (an illness) prendere un raffreddore ― to catch a cold Synonym: contrarre (informal, transitive) to be beat up or defeated Synonym: prenderle (transitive) to get, buy Synonyms: acquistare, comprare, comperare, procurarsi (transitive, informal) to steal Synonyms: sgraffignare, derubare, fregare (transitive) to assume (a task, responsibility, etc.) prendere un compito ― to take up a task Synonym: assumere (transitive) to hit or strike prendere il bersaglio ― to hit the target prendergli una gamba ― to hit his leg Synonyms: colpire, battere, percuotere, ferire, danneggiare, ledere (of a target) Synonyms: colpire, azzeccare, imbroccare (transitive) to hit or strike [with a ‘with/using’] prendere a calci ― to kick (literally, “to hit with kicks”) prendere a pugni ― to punch (literally, “to hit with punches”) (transitive) to eat, drink, ingest (of food, drink, medicine, etc.) Synonyms: ingerire, assumere, bere, mangiare, servirsi (transitive, informal) to romantically attract Synonyms: attirare, attrarre, conquistare, stregare, innamorare, abbagliare, incantare, sedurre, allettare, ammaliare, rapire, estasiare (transitive) to acquire (a characteristic) Synonyms: ereditare, derivare, acquisire (transitive) to pursue (a vocation) prendere ingegneria ― to pursue engineering (transitive) to measure (transitive) to pick up, receive (a radio, TV, telegraphic, etc. transmission) prendere il segnale ― to pick up the signal Synonyms: captare, ricevere (transitive) to feel (an emotion) prendere corraggio ― to hearten (literally, “feel courage”) prendere fiducia ― to trust (literally, “feel trust”) (transitive) to take hold of, seize, or strike (someone) (of a sensation, feeling, etc.) (transitive, informal) to occupy or take up (space or time) Synonym: occupare (transitive, informal, by extension) to occupy someone's mind è preso dalla matematica ― he is obsessed with math (transitive) to require (energy, effort, etc.) (transitive) (sometimes with per) to take for or confuse Synonyms: scambiare, confondere, credere, ritenere (transitive) to interpret prendere la legge alla lettera ― to interpret the law to the letter Synonyms: interpretare, intendere, scegliere, adottare (transitive) to choose (someone for a role, job, etc.); to hire l'hanno preso per bidello ― they hired him as a janitor (transitive) to treat (someone) (in a certain way) (transitive) to accept (intransitive) (with a or per) to move (towards); to head (for) [auxiliary avere] prendere a destra ― to turn right (intransitive) (with a + inf.) to begin [auxiliary avere] (intransitive) to begin to burn [auxiliary avere] (of a fire) Synonym: appiccare (construction, intransitive) to adhere to the building materials by hardening; to take hold [auxiliary avere] (of a binder) Synonyms: attaccare, indurire, fare presa, solidificarsi (intransitive) to take root [auxiliary avere] (of a plant) (intransitive) to happen unexpectedly [auxiliary essere or avere] Synonyms: capitare, accadere, sopraggiungere (vulgar, slang) in the form "prenderlo", literally "to take it": to be penetrated sexually ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === prendere in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana === Anagrams === perderne == Latin == === Pronunciation 1 === (Classical Latin) IPA(key): [preːnˈdeː.rɛ] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [prenˈdɛː.re] ==== Verb ==== prēndēre inflection of prēndō: third-person plural perfect active indicative second-person singular future passive indicative === Pronunciation 2 === (Classical Latin) IPA(key): [ˈpreːn.dɛ.rɛ] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈprɛn.de.re] ==== Verb ==== prēndere inflection of prēndō: present active infinitive second-person singular present passive imperative/indicative