pousar
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /pou̯ˈsaɾ/ [pou̯ˈsaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: pou‧sar
=== Verb ===
pousar
(Western) alternative form of posar
== Galician ==
=== Alternative forms ===
apousar
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese pousar, from Latin pausāre. Cognate of pausar, a borrowed doublet.
Compare Portuguese pousar and Spanish posar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /powˈsaɾ/
=== Verb ===
pousar (first-person singular present pouso, first-person singular preterite pousei, past participle pousado)
(intransitive) to land, alight
(transitive) to place
(intransitive) to lodge, stay, overnight
(intransitive) to stop
Pousa, fedello! ― Stop it, brat!
(transitive) to unload
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “pousar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “pousar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pousar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pousar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“pousar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pousar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Old Galician-Portuguese ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin pausāre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /pou̯ˈzaɾ/
Rhymes: -aɾ
=== Verb ===
pousar
to place
to lodge, stay, overnight
==== Conjugation ====
==== Descendants ====
Galician: pousar
Portuguese: pousar, poisar
=== Further reading ===
Universo Cantigas - "pousar"
== Portuguese ==
=== Alternative forms ===
poisar
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese pousar, from Latin pausāre. Doublet of pausar and posar. Compare Galician pousar and Spanish posar. Its fourth sense may be a Spanish influence from posar.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: pou‧sar
=== Verb ===
pousar (first-person singular present pouso, first-person singular preterite pousei, past participle pousado)
to put down, lay down
to place
to land, alight
(Rio Grande do Sul, Brazil) to sleep over
Pousei no Pedro ontem e nós acabamos ficando. ― I slept over at Peter's last night and we ended up making out.
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“pousar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“pousar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
“pousar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026