podar

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === Borrowed from Hindi पोद्दार (poddār). === Noun === podar (plural podars) (India, obsolete) A cash-keeper, especially an officer attached to a treasury, responsible for weighing money and bullion and appraising the value of coins. ==== Alternative forms ==== poddar podder == Asturian == === Etymology === From Latin putāre (“clean, cleanse”). === Verb === podar (first-person singular indicative present podo, past participle podáu) to prune ==== Conjugation ==== === Further reading === “podar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1st edition, Academy of the Asturian Language [Asturian: Academia de la Llingua Asturiana], 2000, →ISBN Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “podar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN == Catalan == === Etymology === Inherited from Old Catalan podar, from Latin putāre. === Pronunciation === IPA(key): (Northern, Central) [puˈða] IPA(key): (Balearic, Northwestern) [poˈða] IPA(key): (Valencia) [poˈðaɾ] === Verb === podar (first-person singular present podo, first-person singular preterite podí, past participle podat); root stress: (Northern) /u/; (Balearic, Central, Northwestern, Valencia) /o/ to prune ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== poda === References === Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “podar”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan) “podar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 == Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese podar, from Latin putāre (“clean, cleanse”). === Pronunciation === IPA(key): [poˈðaɾ] === Verb === podar (first-person singular present podo, first-person singular preterite podei, past participle podado) to prune 1303, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., page 150: Et dardeſ cada anno quatro dias de ſeara a noſſa graña de Pineyra, ṽn dia a eſcauar, outro a pudar, outro a cauar, outro a rãdar You'll give each year four days of work in our farm of Piñeira, one day for digging, another for prunning, another for hoeing, another for weeding ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== podón === References === “podar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “podar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “podar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “podar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “podar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “podar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “podar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Occitan == === Etymology === From Old Occitan podar, from Latin putāre (“clean, cleanse”). === Pronunciation === === Verb === podar to prune ==== Conjugation ==== == Polish == === Etymology === Deverbal from podarować. === Pronunciation === (Lesser Poland): (Eastern Kraków) IPA(key): [ˈpɔ.dar] === Noun === podar m inan (Eastern Kraków, Topola, Pińczów County) synonym of urodzaj jak do podaru ― properly for a harvest === Further reading === Hieronim Łopaciński (1892), “podar”, in “Przyczynki do nowego słownika języka polskiego (słownik wyrazów ludowych z Lubelskiego i innych okolic Królestwa Polskiego)”, in Prace Filologiczne (in Polish), volume 4, Warsaw: skł. gł. w Księgarni E. Wende i Ska, page 233 == Portuguese == === Etymology === From Old Galician-Portuguese podar, from Latin putāre (“to clean, to cleanse”). === Pronunciation === Hyphenation: po‧dar === Verb === podar (first-person singular present podo, first-person singular preterite podei, past participle podado) (transitive) to prune ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “podar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “podar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026 “podar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Romanian == === Etymology === From pod +‎ -ar. === Noun === podar m (plural podari) drawbridge operator pontooner ==== Declension ==== == Spanish == === Etymology === Inherited from Old Spanish podar, from Latin putāre (“clean, cleanse”). === Pronunciation === IPA(key): /poˈdaɾ/ [poˈð̞aɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: po‧dar === Verb === podar (first-person singular present podo, first-person singular preterite podé, past participle podado) to prune ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “podar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 === Anagrams === pardo, podrá, prado