plis
التعريفات والمعاني
== Albanian ==
=== Etymology 1 ===
From Proto-Albanian *plitś(i)-, from Proto-Indo-European *(s)pel-(t-) (“to sliver, split off, splinter off”). Alternatively from Proto-Albanian *plitja, again cognate to Sanskrit फलति (phálati, “to burst, split”), Latin spolium (“stripped skin”).
==== Alternative forms ====
plisë
==== Noun ====
plis m (plural plisa, definite plisi, definite plural plisat)
clod (of earth), lump
skin bag, wad
===== Synonyms =====
(skin bag, wad): shakull, shuk
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
From Proto-Albanian *p(i)litja, cognate to Old High German filz, Latin pellis, pilleus, Greek πῖλος (pílos), Proto-Slavic *pьlstь.
==== Noun ====
plis m (plural plisa, definite plisi, definite plural plisat)
wool felt
felt skullcap
felt pad placed under a yoke or pack saddle to protect the necks of draft animals
===== Declension =====
===== Derived terms =====
=== References ===
=== Further reading ===
“plis”, in FMGJSH: Fjalor i madh i gjuhës shqipe (in Albanian), 2026
== French ==
=== Pronunciation ===
=== Noun ===
plis m
plural of pli
=== Anagrams ===
slip
== Haitian Creole ==
=== Etymology ===
From French plus (“more”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /plis/
=== Determiner ===
plis
more
==== See also ====
pase
=== References ===
Targète, Jean; Urciolo, Raphael (1993), Haitian Creole-English Dictionary[2], Dunwoody Press, →ISBN, pages 151-152
== Hdi ==
=== Etymology ===
Cognate to Baldemu pilish, which see for more cognates.
=== Noun ===
plis
horse
=== References ===
Zygmunt Frajzyngier, Erin Shay, A Grammar of Hdi (2002, →ISBN
Topics in Chadic linguistics 3, volume 3 (2007), page 71
== Mauritian Creole ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /plis/
=== Etymology 1 ===
From French plus.
==== Noun ====
plis
plus
addition
benefit, advantage
===== Related terms =====
pli
=== Etymology 2 ===
From French éplucher.
==== Verb ====
plis
Medial form of plise; to peel.
== Spanish ==
=== Etymology ===
Borrowed from English please.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈplis/ [ˈplis]
Rhymes: -is
Syllabification: plis
=== Interjection ===
plis
(colloquial) please
== Tok Pisin ==
=== Etymology ===
From English please.
=== Interjection ===
plis
please
== Welsh ==
=== Alternative forms ===
plîs (obsolete)
=== Etymology ===
Borrowed from English please.
=== Pronunciation ===
(North Wales) IPA(key): /pliːs/
(South Wales) IPA(key): /pliːz/
Rhymes: -iːs, -iːz
=== Adverb ===
plis
please
==== Related terms ====
os gweli di'n dda
os gwelwch chi'n dda
os gwelwch yn dda