plis

التعريفات والمعاني

== Albanian == === Etymology 1 === From Proto-Albanian *plitś(i)-, from Proto-Indo-European *(s)pel-(t-) (“to sliver, split off, splinter off”). Alternatively from Proto-Albanian *plitja, again cognate to Sanskrit फलति (phálati, “to burst, split”), Latin spolium (“stripped skin”). ==== Alternative forms ==== plisë ==== Noun ==== plis m (plural plisa, definite plisi, definite plural plisat) clod (of earth), lump skin bag, wad ===== Synonyms ===== (skin bag, wad): shakull, shuk ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === From Proto-Albanian *p(i)litja, cognate to Old High German filz, Latin pellis, pilleus, Greek πῖλος (pílos), Proto-Slavic *pьlstь. ==== Noun ==== plis m (plural plisa, definite plisi, definite plural plisat) wool felt felt skullcap felt pad placed under a yoke or pack saddle to protect the necks of draft animals ===== Declension ===== ===== Derived terms ===== === References === === Further reading === “plis”, in FMGJSH: Fjalor i madh i gjuhës shqipe (in Albanian), 2026 == French == === Pronunciation === === Noun === plis m plural of pli === Anagrams === slip == Haitian Creole == === Etymology === From French plus (“more”). === Pronunciation === IPA(key): /plis/ === Determiner === plis more ==== See also ==== pase === References === Targète, Jean; Urciolo, Raphael (1993), Haitian Creole-English Dictionary‎[2], Dunwoody Press, →ISBN, pages 151-152 == Hdi == === Etymology === Cognate to Baldemu pilish, which see for more cognates. === Noun === plis horse === References === Zygmunt Frajzyngier, Erin Shay, A Grammar of Hdi (2002, →ISBN Topics in Chadic linguistics 3, volume 3 (2007), page 71 == Mauritian Creole == === Pronunciation === IPA(key): /plis/ === Etymology 1 === From French plus. ==== Noun ==== plis plus addition benefit, advantage ===== Related terms ===== pli === Etymology 2 === From French éplucher. ==== Verb ==== plis Medial form of plise; to peel. == Spanish == === Etymology === Borrowed from English please. === Pronunciation === IPA(key): /ˈplis/ [ˈplis] Rhymes: -is Syllabification: plis === Interjection === plis (colloquial) please == Tok Pisin == === Etymology === From English please. === Interjection === plis please == Welsh == === Alternative forms === plîs (obsolete) === Etymology === Borrowed from English please. === Pronunciation === (North Wales) IPA(key): /pliːs/ (South Wales) IPA(key): /pliːz/ Rhymes: -iːs, -iːz === Adverb === plis please ==== Related terms ==== os gweli di'n dda os gwelwch chi'n dda os gwelwch yn dda