plico

التعريفات والمعاني

== Italian == === Etymology === Created by chanceries in the 15th century from a stem of Latin plicāre (“to fold”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈpli.ko/ Rhymes: -iko Hyphenation: plì‧co === Noun === plico m (plural plichi) parcel, packet cover ==== Related terms ==== piegare plica === References === === Anagrams === colpi, colpì == Latin == === Etymology === According to De Vaan, likely a back-formation from compound verbs formed from the stem *-plek-ā-, which themselves were likely formed from compound adjectives. Ultimately from the root Proto-Indo-European *pleḱ- (“to plait, to weave”) (with i from its compounds, which had much use), itself an extension of Proto-Indo-European *pel- (“to wrap”). Cognate with plectō. === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈplɪ.koː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpliː.ko] === Verb === plicō (present infinitive plicāre, perfect active plicuī, supine plicātum); first conjugation (transitive) to fold, bend or flex; to roll up (late, non classical meaning) (intransitive) to arrive (this meaning comes from sailors, for whom the folding of a ship’s sails meant arrival on land) ==== Conjugation ==== A regularized perfect plicāvī is occasionally found in Medieval usage. ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== === References === “plico”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “plico”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers “plico”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Sihler, Andrew L. (1995), New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN Julius Pokorny (1959), Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, in 3 vols, Bern, München: Francke Verlag