plico
التعريفات والمعاني
== Italian ==
=== Etymology ===
Created by chanceries in the 15th century from a stem of Latin plicāre (“to fold”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpli.ko/
Rhymes: -iko
Hyphenation: plì‧co
=== Noun ===
plico m (plural plichi)
parcel, packet
cover
==== Related terms ====
piegare
plica
=== References ===
=== Anagrams ===
colpi, colpì
== Latin ==
=== Etymology ===
According to De Vaan, likely a back-formation from compound verbs formed from the stem *-plek-ā-, which themselves were likely formed from compound adjectives. Ultimately from the root Proto-Indo-European *pleḱ- (“to plait, to weave”) (with i from its compounds, which had much use), itself an extension of Proto-Indo-European *pel- (“to wrap”). Cognate with plectō.
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈplɪ.koː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpliː.ko]
=== Verb ===
plicō (present infinitive plicāre, perfect active plicuī, supine plicātum); first conjugation
(transitive) to fold, bend or flex; to roll up
(late, non classical meaning) (intransitive) to arrive (this meaning comes from sailors, for whom the folding of a ship’s sails meant arrival on land)
==== Conjugation ====
A regularized perfect plicāvī is occasionally found in Medieval usage.
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
=== References ===
“plico”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“plico”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
“plico”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Sihler, Andrew L. (1995), New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
Julius Pokorny (1959), Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, in 3 vols, Bern, München: Francke Verlag