pisar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === Inherited from Latin pīnsāre (“to pound”). === Pronunciation === IPA(key): (Northern, Balearic, Central, Northwestern) [piˈza] IPA(key): (Valencia) [piˈzaɾ] === Verb === pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisí, past participle pisat) (archaic, dialectal, transitive) to tread upon, to crush with the feet Synonym: trepitjar ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== pis === Further reading === “pisar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 == Estonian == === Etymology === From Proto-Finnic *pisara. === Pronunciation === === Noun === pisar (genitive pisara, partitive pisarat) tear (from crying) ==== Declension ==== ==== Descendants ==== → Ingrian: pisar === References === [1] == Galician == === Etymology 1 === From Old Galician-Portuguese pisar, from Vulgar Latin *pisāre, from Latin pinsāre (“to pound”), from Proto-Indo-European *peys- (“to crush”). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /piˈsaɾ/ ==== Verb ==== pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisei, past participle pisado) (transitive) to tread, step Synonym: tripar (transitive) to press; to crush Synonyms: esmagar, prensar ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== piso pisón === Etymology 2 === From piso (“floor”), itself a deverbal from pisar (“to tread”). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /piˈsaɾ/ ==== Verb ==== pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisei, past participle pisado) (transitive) to floor, pave Synonym: sollar ===== Conjugation ===== === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “pisar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “pisar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pisar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “pisar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pisar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “pisar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pisar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Ingrian == === Etymology === Borrowed from Estonian pisar. Doublet of pisara. === Pronunciation === (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈpisɑr/, [ˈpis̠ɑˑr] (Soikkola) IPA(key): /ˈpisɑr/, [ˈpiʒ̥ɑˑr] Rhymes: -isɑr Hyphenation: pi‧sar Homophone: pisara === Noun === pisar synonym of kyynel (“tear”) ==== Declension ==== === References === Ruben E. Nirvi (1971), Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 411 == Portuguese == === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese pisar, from Vulgar Latin *pisāre, from Latin pīnsāre (“to pound”), from Proto-Indo-European *peys- (“to crush”). === Pronunciation === Hyphenation: pi‧sar === Verb === pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisei, past participle pisado) to step on, to tread to stomp ==== Conjugation ==== ==== Quotations ==== For quotations using this term, see Citations:pisar. ==== Related terms ==== === Further reading === “pisar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “pisar”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2026 “pisar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913 “pisar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026 “pisar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN “pisar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Romanian == === Etymology === Borrowed from Old Church Slavonic пизарь (pizarĭ) (however, the normal result would have been *pisare) or from Polish pisarz, from Old Church Slavonic пьсати (pĭsati, “to write”). === Noun === pisar m (plural pisari) (dated) secretary, scribe ==== Declension ==== == Serbo-Croatian == === Etymology === From písati +‎ -ar. === Pronunciation === IPA(key): /pǐsaːr/ === Noun === pìsār m anim (Cyrillic spelling пѝса̄р) scribe registrar ==== Declension ==== === Further reading === “pisar”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Vulgar Latin *pisāre, from Latin pīnsere (“to pound”), from Proto-Indo-European *peys- (“to crush”), whence English pestle, piston and piste. === Pronunciation === IPA(key): /piˈsaɾ/ [piˈsaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: pi‧sar === Verb === pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisé, past participle pisado) (intransitive) to step; to walk; to tread (transitive) to step on; to walk on (something); to tread on (something) prohibido pisar el césped ― keep off the grass (literally, “prohibited to tread on the grass”) (vulgar, Cuba, El Salvador, Dominican Republic, intransitive, transitive) to have sex, screw, bang Synonyms: see Thesaurus:joder ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “pisar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 === Anagrams === Paris, París, parís, prisa == Venetan == === Etymology === From Vulgar Latin *pīssiāre, of echoic origin. Compare Italian pisciare. === Pronunciation === Hyphenation: pi‧sar === Verb === pisar (transitive) to urinate ==== Conjugation ==== * Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive. ==== Related terms ==== piso