pingo
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Pronunciation ===
(Received Pronunciation) IPA(key): /ˈpɪŋɡəʊ/
(General American) IPA(key): /ˈpɪŋɡoʊ/
Rhymes: -ɪŋɡəʊ
Hyphenation: pin‧go
=== Etymology 1 ===
From Greenlandic pingu or Inuktitut pingu (“hummock, small hill”).
==== Noun ====
pingo (plural pingoes or pingos)
(geomorphology) A conical mound of earth with an ice core caused by permafrost uplift, particularly if lasting more than a year. [from 1920s]
Synonym: hydrolaccolith
===== Translations =====
===== See also =====
palsa
=== Etymology 2 ===
Apparently from Sinhalese [Term?] (?), but the word has not yet been identified.
==== Noun ====
pingo (plural pingoes or pingos)
(Sri Lanka, dated) A flexible pole supported on one shoulder, with a load suspended from each end.
Synonyms: carrying pole, milkmaid's yoke, shoulder pole
(Sri Lanka, dated) A measure of weight equivalent to that which can be carried using a pingo, perhaps about 55 pounds (25 kilograms) (see the 2013 quotation).
Synonym: picul
===== Translations =====
=== References ===
=== Further reading ===
pingo on Wikipedia.Wikipedia
=== Anagrams ===
oping
== Czech ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈpɪŋɡo]
=== Noun ===
pingo n
pingo
==== Declension ====
=== Further reading ===
“pingo”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
== Esperanto ==
=== Etymology ===
Of Inuit origin; compare Inuktitut, Greenlandic pingu (“hillock”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpinɡo/
Rhymes: -inɡo
Syllabification: pin‧go
=== Noun ===
pingo (accusative singular pingon, plural pingoj, accusative plural pingojn)
(geography) pingo
== Galician ==
=== Etymology 1 ===
Back-formation from pingar (“to drop”), influenced by Latin pingue (“fat”). For semantic development, compare English dripping.
==== Alternative forms ====
pingue (western)
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈpiŋɡo̝/
==== Noun ====
pingo m (plural pingos)
rendered lard, dripping
Synonyms: graxa, saín
drop, droplet
Synonym: gota
(figuratively) small portion
Synonyms: faragulla, fragulla, pinga
===== Related terms =====
pinga
pingar
==== References ====
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “pingo”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pingo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pingo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pingo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
pingo
first-person singular present indicative of pingar
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpin.ɡo/
Rhymes: -inɡo
Hyphenation: pìn‧go
=== Verb ===
pingo
first-person singular present indicative of pingere
== Latin ==
=== Alternative forms ===
pinguō (Medieval Latin)
=== Etymology ===
From Proto-Indo-European *peyḱ- (“to mark, paint; spot, color”), possibly via intermediate *pink- plus voicing assimilation, from the nasal-infixed form *pinéḱti ~ *pinḱénti; cognate with Ancient Greek ποικίλος (poikílos, “spotted, embroidered”), Proto-Slavic *pьstrъ (“multicolored, variegated”) (e.g. Czech pestrý). Pokorny also links to the root: Ancient Greek πικρός (pikrós, “sharp, keen”), Proto-Slavic *pьsati (“paint, write”) (see Czech psát, Russian пятно́ (pjatnó), писать (pisatʹ) etc.), Proto-Germanic *faihaz (“spotted”) (whence Old English fāh, Scots faw). Compare also Sanskrit पिङ्क्ते (piṅkte, “to paint, tinge, dye”).
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈpɪŋ.ɡoː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpiŋ.ɡo]
=== Verb ===
pingō (present infinitive pingere, perfect active pīnxī, supine pī̆ctum); third conjugation
to decorate, adorn, embellish
(of artistic style) to embellish, agrandize; make ornate
to paint, tint or colour
pingere capillum ― to dye one's hair
to tattoo
to portray
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
==== References ====
==== Further reading ====
“pingo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“pingo”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
“pingo”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
pingo in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[5], pre-publication website, 2005-2016
Walther von Wartburg (1928–2002), “pĭngĕre”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 8: Patavia–Pix, page 522
== Polish ==
=== Etymology ===
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpiŋ.ɡɔ/
Rhymes: -iŋɡɔ
Syllabification: pin‧go
=== Noun ===
pingo n (indeclinable)
pingo (conical mound of earth with an ice core caused by permafrost uplift, particularly if lasting more than a year)
Synonym: bułgunniach
Hypernym: pagór mrozowy
=== Further reading ===
“pingo”, in Polish dictionaries at PWN[6] (in Polish)
pingo in PWN's encyclopedia
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: pin‧go
=== Etymology 1 ===
Deverbal from pingar.
==== Noun ====
pingo m (plural pingos)
a drop
a jot
(Portugal, regional) espresso with milk, similar to a cortado
(Brazil, typography) a small dot that is part of a letter; a tittle
colocar os pingos nos is ― to dot the i's
===== Related terms =====
gota
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
pingo
first-person singular present indicative of pingar
=== Etymology 3 ===
Borrowed from Spanish pingo.
==== Noun ====
pingo m (plural pingos)
(Rio Grande Do Sul) horse
Synonyms: cavalo, zaino
=== Further reading ===
“pingo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“pingo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Verb ===
pingo
first-person singular present indicative of pingar
=== See also ===
pingo pingo
== Sranan Tongo ==
=== Etymology ===
Borrowed from a Cariban language, ultimately from Proto-Cariban *pôinôkô; possible direct sources include Kari'na pyinko, poinko and Yao (South America) pingo.
=== Noun ===
pingo
white-lipped peccary (Tayassu pecari)
== Yao (South America) ==
=== Alternative forms ===
panigo
=== Etymology ===
From Proto-Cariban *pôinôkô; compare Apalaí poinoko, Kari'na pyinko, poinko, Trió ponjeke, pënjeke, Wayana pëinëkë, Waiwai poinko, Akawaio pöinkö, Macushi pinkî, Pemon poyinkö, as well as (from non-Cariban languages) Sranan Tongo pingo.
=== Noun ===
pingo
a kind of peccary, larger than the pockiero; likely the white-lipped peccary
=== Further reading ===
de Laet, Johannes (1633) Novus orbis seu descriptionis Indiæ occidentalis, Libri XVIII, page 643