pikot

التعريفات والمعاني

== Cebuano == === Etymology === From Proto-Philippine *píkut (“forced marriage; to force into marriage”) === Pronunciation === IPA(key): /ˈpikot/ [ˈpi.kot̪] Hyphenation: pi‧kot === Verb === pikot (Badlit spelling ᜉᜒᜃᜓᜆ᜔) to force or trap into marriage == Mapun == === Etymology === Compare Tausug pikut (“common housefly”). === Noun === pikot horsefly == Tagalog == === Etymology === From Proto-Philippine *píkut (“forced marriage; to force into marriage”). Alternatively, borrowed from Hokkien 被告 (pǐ-kò, “defendant; accused”), according to Manuel (1948). However, Chan-Yap (1980) finds this derivation questionable. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpikot/ [ˈpiː.xot̪̚] (noun) Rhymes: -ikot IPA(key): /piˈkot/ [pɪˈxot̪̚] (adjective) Rhymes: -ot Syllabification: pi‧kot === Noun === pikot (Baybayin spelling ᜉᜒᜃᜓᜆ᜔) act of cornering, surrounding, ambushing, or besetting something or someone Synonyms: sukol, huli, ipit, piit, ambus, korner, kulong forcing someone into doing something difficult to get out of (such as marriage) ==== Derived terms ==== === Adjective === pikót (Baybayin spelling ᜉᜒᜃᜓᜆ᜔) cornered; surrounded; beset; ambushed Synonyms: talikob, kubkob, sukol, salikop, piit, kulong === Further reading === “pikot”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*píkut”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 44 Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 106 === Anagrams === kipot