pikot
التعريفات والمعاني
== Cebuano ==
=== Etymology ===
From Proto-Philippine *píkut (“forced marriage; to force into marriage”)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpikot/ [ˈpi.kot̪]
Hyphenation: pi‧kot
=== Verb ===
pikot (Badlit spelling ᜉᜒᜃᜓᜆ᜔)
to force or trap into marriage
== Mapun ==
=== Etymology ===
Compare Tausug pikut (“common housefly”).
=== Noun ===
pikot
horsefly
== Tagalog ==
=== Etymology ===
From Proto-Philippine *píkut (“forced marriage; to force into marriage”). Alternatively, borrowed from Hokkien 被告 (pǐ-kò, “defendant; accused”), according to Manuel (1948). However, Chan-Yap (1980) finds this derivation questionable.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog)
IPA(key): /ˈpikot/ [ˈpiː.xot̪̚] (noun)
Rhymes: -ikot
IPA(key): /piˈkot/ [pɪˈxot̪̚] (adjective)
Rhymes: -ot
Syllabification: pi‧kot
=== Noun ===
pikot (Baybayin spelling ᜉᜒᜃᜓᜆ᜔)
act of cornering, surrounding, ambushing, or besetting something or someone
Synonyms: sukol, huli, ipit, piit, ambus, korner, kulong
forcing someone into doing something difficult to get out of (such as marriage)
==== Derived terms ====
=== Adjective ===
pikót (Baybayin spelling ᜉᜒᜃᜓᜆ᜔)
cornered; surrounded; beset; ambushed
Synonyms: talikob, kubkob, sukol, salikop, piit, kulong
=== Further reading ===
“pikot”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*píkut”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 44
Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 106
=== Anagrams ===
kipot