phục quốc Do Thái
التعريفات والمعاني
== Vietnamese ==
=== Alternative forms ===
Phục quốc Do Thái
=== Etymology ===
From phục quốc (“to recover a lost country”) + Do Thái (“Jewish”), literally, “Jewish national revivalist (adj.)”
=== Pronunciation ===
(Hà Nội) IPA(key): [fʊwk͡p̚˧˨ʔ kuək̚˧˦ zɔ˧˧ tʰaːj˧˦]
(Huế) IPA(key): [fʊwk͡p̚˨˩ʔ kuək̚˦˧˥ jɔ˧˧ tʰaːj˨˩˦]
(Saigon) IPA(key): [fʊwk͡p̚˨˩˨ wək̚˦˥ jɔ˧˧ tʰaːj˦˥]
=== Adjective ===
phục quốc Do Thái
Zionist
Synonym: Do Thái phục quốc
người phục quốc Do Thái ― Zionist person(s); Zionist(s)
Yasser Abed Rabbo (14 November 2008), “Palestinian Hopes for Barack Obama”, in Project Syndicate[1], archived from the original on 8 November 2022; free Vietnamese translation in Kim Chung, transl. (21 November 2008), “Palestine hy vọng”, in Thế Giới & Việt Nam [The World & Vietnam Report][2]
“1948 – State of Israel Proclaimed”, in History Channel[4], 9 February 2010; free Vietnamese translation from Lê Thị Hồng Loan, transl. (14 May 2018), Nghiên cứu quốc tế [International Research][5]
==== Derived terms ====