passo

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Northern, Central) [ˈpa.su] IPA(key): (Balearic, Valencia, Northwestern) [ˈpa.so] === Verb === passo first-person singular present indicative of passar == Galician == === Verb === passo (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of passar == Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈpas.so/ Rhymes: -asso Hyphenation: pàs‧so === Etymology 1 === From Latin passus (“a step”). ==== Noun ==== passo m (plural passi) footstep (sound) footprint step pace passage (of text) (film) gauge (film size) pitch (distance between evenly spaced objects) wheelbase mountain pass (mechanics) backlash ===== Derived terms ===== ==== Verb ==== passo first-person singular present indicative of passare === Etymology 2 === From Latin passus (“dried”). ==== Adjective ==== passo (feminine passa, masculine plural passi, feminine plural passe) dried ===== Derived terms ===== appassire passire === Anagrams === possa, spaso, sposa == Latin == === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈpas.soː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpas.so] === Participle === passō dative/ablative masculine/neuter singular of passus === References === "passo", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) == Old Spanish == === Alternative forms === paso === Etymology === Inherited from Latin passus (“step, pace”). Cognate with Old Galician-Portuguese passo and Old French pas. === Pronunciation === IPA(key): /ˈpaso/ === Noun === passo m (plural passos) step (advance or movement made from one foot to the other; pace) ==== Descendants ==== === References === “passo”, in Diccionario del español medieval electrónico [Electronic Dictionary of Medieval Spanish] (in Spanish, English, and German), Rostock University and Paderborn University, 2022–present Ralph Steele Boggs et al. (1946), “passo”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 383 == Pali == === Alternative forms === === Noun === passo nominative singular of passa (“one who sees”) === Noun === passo nominative singular of passa (“flank”) == Portuguese == === Pronunciation === (Northern Portugal) IPA(key): [ˈpa.s̺u] Rhymes: -asu Homophone: paço Hyphenation: pas‧so === Etymology 1 === From Old Galician-Portuguese passo, from Latin passus. Cognate with Catalan pas and Galician and Spanish paso. ==== Noun ==== passo m (plural passos) step; footstep; pace (movement made from one foot to the other) Synonym: passada (historical, measure) Portuguese pace, a former unit of length equivalent to about 1.6 m step (very short distance) step; footstep (sound produced by stepping on the ground) (chiefly military, except in set phrases) pace (manner or speed of walking or marching) Synonym: andamento pace (the speed of a process) (dance) the movements associated with a dance style step; stage; phase (distinct part of a process or protocol) Synonyms: estágio, fase (figurative) step (an attempt in dealing with something) (geography) pass (narrow passage or channel between geographical features) Synonym: garganta (mechanical engineering) pitch (distance between a gear’s teeth) (mechanical engineering) pitch (distance between a screws’s threads) ===== Coordinate terms ===== (unit of length): pé (1⁄5 passo), côvado (2⁄5 passo), vara (2⁄3 passo), toesa (1+1⁄5 passo), braça (1+1⁄3 passo) ===== See also ===== milha, légua === Etymology 2 === ==== Verb ==== passo first-person singular present indicative of passar === Further reading === “passo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “passo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Verb === passo first-person singular present indicative of passar