passo
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Central) [ˈpa.su]
IPA(key): (Balearic, Valencia, Northwestern) [ˈpa.so]
=== Verb ===
passo
first-person singular present indicative of passar
== Galician ==
=== Verb ===
passo
(reintegrationist norm) first-person singular present indicative of passar
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpas.so/
Rhymes: -asso
Hyphenation: pàs‧so
=== Etymology 1 ===
From Latin passus (“a step”).
==== Noun ====
passo m (plural passi)
footstep (sound)
footprint
step
pace
passage (of text)
(film) gauge (film size)
pitch (distance between evenly spaced objects)
wheelbase
mountain pass
(mechanics) backlash
===== Derived terms =====
==== Verb ====
passo
first-person singular present indicative of passare
=== Etymology 2 ===
From Latin passus (“dried”).
==== Adjective ====
passo (feminine passa, masculine plural passi, feminine plural passe)
dried
===== Derived terms =====
appassire
passire
=== Anagrams ===
possa, spaso, sposa
== Latin ==
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈpas.soː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpas.so]
=== Participle ===
passō
dative/ablative masculine/neuter singular of passus
=== References ===
"passo", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
== Old Spanish ==
=== Alternative forms ===
paso
=== Etymology ===
Inherited from Latin passus (“step, pace”). Cognate with Old Galician-Portuguese passo and Old French pas.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpaso/
=== Noun ===
passo m (plural passos)
step (advance or movement made from one foot to the other; pace)
==== Descendants ====
=== References ===
“passo”, in Diccionario del español medieval electrónico [Electronic Dictionary of Medieval Spanish] (in Spanish, English, and German), Rostock University and Paderborn University, 2022–present
Ralph Steele Boggs et al. (1946), “passo”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 383
== Pali ==
=== Alternative forms ===
=== Noun ===
passo
nominative singular of passa (“one who sees”)
=== Noun ===
passo
nominative singular of passa (“flank”)
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
(Northern Portugal) IPA(key): [ˈpa.s̺u]
Rhymes: -asu
Homophone: paço
Hyphenation: pas‧so
=== Etymology 1 ===
From Old Galician-Portuguese passo, from Latin passus. Cognate with Catalan pas and Galician and Spanish paso.
==== Noun ====
passo m (plural passos)
step; footstep; pace (movement made from one foot to the other)
Synonym: passada
(historical, measure) Portuguese pace, a former unit of length equivalent to about 1.6 m
step (very short distance)
step; footstep (sound produced by stepping on the ground)
(chiefly military, except in set phrases) pace (manner or speed of walking or marching)
Synonym: andamento
pace (the speed of a process)
(dance) the movements associated with a dance style
step; stage; phase (distinct part of a process or protocol)
Synonyms: estágio, fase
(figurative) step (an attempt in dealing with something)
(geography) pass (narrow passage or channel between geographical features)
Synonym: garganta
(mechanical engineering) pitch (distance between a gear’s teeth)
(mechanical engineering) pitch (distance between a screws’s threads)
===== Coordinate terms =====
(unit of length): pé (1⁄5 passo), côvado (2⁄5 passo), vara (2⁄3 passo), toesa (1+1⁄5 passo), braça (1+1⁄3 passo)
===== See also =====
milha, légua
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
passo
first-person singular present indicative of passar
=== Further reading ===
“passo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“passo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Verb ===
passo
first-person singular present indicative of passar