passe
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology 1 ===
==== Adjective ====
passe (comparative more passe, superlative most passe)
Alternative spelling of passé.
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
passe (third-person singular simple present passes, present participle passing, simple past and past participle passed)
Obsolete spelling of pass.
=== See also ===
passe garde
passe-dix
=== Anagrams ===
spaes, pases, PESAs, apses, apess
== Danish ==
=== Etymology 1 ===
From Middle Low German passen, from French passer, with semantic development "let time pass" > "wait, expect", "take care of".
==== Verb ====
passe (imperative pas, infinitive at passe, present tense passer, past tense passede, perfect tense passet)
to look after
Jeg lovede at passe min lillesøster.
I promised to look after my little sister.
===== Conjugation =====
=== Etymology 2 ===
From Latin passus (“step, unit of length”), ultimately from the same root as Etymology 1.
==== Verb ====
passe (imperative pas, infinitive at passe, present tense passer, past tense passede, perfect tense passet)
to be true
Kan det virkelig passe?
Can it really be true?
to fit
Låget passer ikke til glasset; det må høre til et andet glas.
The lid doesn't fit with the jar; it must belong to a different jar.
===== Conjugation =====
==== Adjective ====
passe
alternative spelling of passé.
=== Descendants ===
→ Icelandic: passa
=== References ===
“passe” in Den Danske Ordbog
“passe” in Ordbog over det danske Sprog
== Dutch ==
=== Pronunciation ===
=== Verb ===
passe
(dated or formal) singular present subjunctive of passen
== French ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /pas/ ~ /pɑs/
Rhymes: -ɑs, -as
=== Noun ===
passe f (plural passes)
pass (the act of passing)
pass (passageway)
(sports) pass
trick (paid-for sex act)
=== Noun ===
passe m (plural passes)
pass (document allowing entry)
=== Verb ===
passe
inflection of passer:
first/third-person singular present indicative/subjunctive
second-person singular imperative
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“passe”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
=== Anagrams ===
pesas
== Galician ==
=== Verb ===
passe
(reintegrationist norm) inflection of passar:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
== German ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: -asə
=== Verb ===
passe
inflection of passen:
first-person singular present
first/third-person singular subjunctive I
singular imperative
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpas.se/
Rhymes: -asse
Hyphenation: pàs‧se
=== Adjective ===
passe
feminine plural of passo
== Ladin ==
=== Verb ===
passe
inflection of passer:
first-person singular present indicative/subjunctive
third-person singular and plural present subjunctive
== Latin ==
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈpas.sɛ]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpas.se]
=== Participle ===
passe
vocative masculine singular of passus
== Norwegian Bokmål ==
=== Etymology ===
From German passen.
=== Verb ===
passe (imperative pass, present tense passer, passive passes, simple past and past participle passa or passet, present participle passende)
to fit (be the right size and shape)
to suit (someone)
to look after (e.g. children)
to pass (a ball; at cards)
==== Derived terms ====
pass på (watch out for, or watch over (keep an eye on) something or someone)
pass deg (watch yourself (mind out, be careful, beware of something))
=== References ===
“passe” in The Bokmål Dictionary.
== Norwegian Nynorsk ==
=== Alternative forms ===
passa
=== Etymology ===
From German passen.
=== Verb ===
passe (present tense passar, past tense passa, past participle passa, passive infinitive passast, present participle passande, imperative passe/pass)
to fit (be the right size and shape)
to suit (someone)
to look after (e.g. children)
to pass (a ball; at cards)
=== References ===
“passe” in The Nynorsk Dictionary.
== Pali ==
=== Alternative forms ===
=== Verb ===
passe
first-person singular present middle of passati (“to see”)
first/second/third-person singular optative active of passati (“to see”)
=== Noun ===
passe
inflection of passa (“one who sees”):
locative singular
accusative plural
=== Noun ===
passe
inflection of passa (“flank”):
locative singular
accusative plural
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: pas‧se
=== Etymology 1 ===
Deverbal from passar (“to pass”).
==== Noun ====
passe m (plural passes)
pass (document granting admission or permission to pass)
(sports) pass (the act of moving the ball to another player)
an employment contract
(bullfighting) pass (the act of tricking the bull into running through the cape)
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
passe
inflection of passar:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
=== Further reading ===
“passe”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“passe”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026