pasma

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === Ultimately from Spanish pasmar. === Noun === pasma (uncountable) A "folk illness" in Filipino culture, believed to be brought on by exposure to cold or to water. === Anagrams === Sapam, Sampa, SAMPA, AMPAS == Finnish == === Etymology === Borrowed from Russian пасмо (pasmo). === Pronunciation === IPA(key): /ˈpɑsmɑ/, [ˈpɑ̝s̠mɑ̝] Rhymes: -ɑsmɑ Syllabification(key): pas‧ma Hyphenation(key): pas‧ma === Noun === pasma a part of skein, consisting of a fixed number of rounds of yarn, normally 60 (figuratively, in the plural) mental balance, plans ==== Usage notes ==== verbs typically used with the figurative sense include panna sekaisin, sekoittaa, sotkea, saada sekaisin. ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “pasma”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 3 July 2023 == Polish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈpas.ma/ Rhymes: -asma Syllabification: pas‧ma === Noun === pasma n inflection of pasmo: genitive singular nominative/accusative/vocative plural == Portuguese == === Etymology === See the etymology of the corresponding lemma form. === Pronunciation === Rhymes: (Brazil) -azmɐ, (Rio de Janeiro, Portugal) -aʒmɐ Hyphenation: plas‧ma === Adjective === pasma f sg feminine singular of pasmo === Participle === pasma f sg feminine singular of pasmo === Verb === pasma inflection of pasmar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Anagrams === Sampa == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈpasma/ [ˈpaz.ma] Rhymes: -asma Syllabification: pas‧ma === Etymology 1 === Borrowed from Caló. ==== Noun ==== pasma m or f by sense (plural pasmas) (slang, colloquial, Spain) cop, pig (police officer) Synonyms: poli, pitufo, madero ==== Noun ==== pasma f (plural pasmas) (slang, colloquial) fuzz, cops, the po-po (police) Synonym: julai === Etymology 2 === ==== Verb ==== pasma inflection of pasmar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “pasma”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Tagalog == === Etymology === Borrowed from Spanish pasmar (“to astonish; to freeze”), from Vulgar Latin *pasmus, from Latin spasmus, from Ancient Greek σπασμός (spasmós, “spasm, convulsion”). === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /pasˈma/ [pɐsˈma] Rhymes: -a Syllabification: pas‧ma === Noun === pasmá (Baybayin spelling ᜉᜐ᜔ᜋ) pasma (folk illness believed to be brought on by exposure to cold or to water categorized by hand tremors, palm sweating, numbness, and pain) ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== See also ==== === Further reading === “pasma”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “pasma”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 === Anagrams === sampa