pascere

التعريفات والمعاني

== Italian == === Etymology === From Latin pāscere, from Proto-Italic *pāskō, from Proto-Indo-European *peh₂- (“to protect, to shepherd”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈpaʃ.ʃe.re/ Rhymes: -aʃʃere Hyphenation: pà‧sce‧re === Verb === pàscere (first-person singular present pàsco, first-person singular past historic pascétti or (traditional) pascètti or pascéi, past participle pasciùto, auxiliary avére) (transitive) to graze on (intransitive) to graze [auxiliary avere] ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== === Anagrams === caprese, pescare == Latin == === Pronunciation === pāscere: (Classical Latin) IPA(key): [ˈpaːs.kɛ.rɛ] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpaʃ.ʃe.re] pāscēre: (Classical Latin) IPA(key): [paːsˈkeː.rɛ] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [paʃˈʃɛː.re] === Verb === pāscere inflection of pāscō (“to feed, nourish, supply, maintain, support; to shepherd, drive to pasture, tend to as a pastor; to care for, cultivate, cherish”): present active infinitive second-person singular present passive imperative/indicative pāscere second-person singular present active imperative/indicative of pāscor (“to feed oneself, to eat; to pasture, feed, graze; eat up, consume; to feast, satisfy, delight, enjoy oneself”) ==== Alternative forms ==== pāsceris === Verb === pāscēre second-person singular future passive indicative of pāscō (“to feed, nourish, supply, maintain, support; to shepherd, drive to pasture, tend to as a pastor; to care for, cultivate, cherish”) pāscēre second-person singular future active indicative of pāscor (“to feed oneself, to eat; to pasture, feed, graze; eat up, consume; to feast, satisfy, delight, enjoy oneself”) ==== Alternative forms ==== pāscēris