pascere
التعريفات والمعاني
== Italian ==
=== Etymology ===
From Latin pāscere, from Proto-Italic *pāskō, from Proto-Indo-European *peh₂- (“to protect, to shepherd”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpaʃ.ʃe.re/
Rhymes: -aʃʃere
Hyphenation: pà‧sce‧re
=== Verb ===
pàscere (first-person singular present pàsco, first-person singular past historic pascétti or (traditional) pascètti or pascéi, past participle pasciùto, auxiliary avére)
(transitive) to graze on
(intransitive) to graze [auxiliary avere]
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
=== Anagrams ===
caprese, pescare
== Latin ==
=== Pronunciation ===
pāscere:
(Classical Latin) IPA(key): [ˈpaːs.kɛ.rɛ]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpaʃ.ʃe.re]
pāscēre:
(Classical Latin) IPA(key): [paːsˈkeː.rɛ]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [paʃˈʃɛː.re]
=== Verb ===
pāscere
inflection of pāscō (“to feed, nourish, supply, maintain, support; to shepherd, drive to pasture, tend to as a pastor; to care for, cultivate, cherish”):
present active infinitive
second-person singular present passive imperative/indicative
pāscere
second-person singular present active imperative/indicative of pāscor (“to feed oneself, to eat; to pasture, feed, graze; eat up, consume; to feast, satisfy, delight, enjoy oneself”)
==== Alternative forms ====
pāsceris
=== Verb ===
pāscēre
second-person singular future passive indicative of pāscō (“to feed, nourish, supply, maintain, support; to shepherd, drive to pasture, tend to as a pastor; to care for, cultivate, cherish”)
pāscēre
second-person singular future active indicative of pāscor (“to feed oneself, to eat; to pasture, feed, graze; eat up, consume; to feast, satisfy, delight, enjoy oneself”)
==== Alternative forms ====
pāscēris