paki
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Noun ===
paki (plural pakis)
Alternative letter-case form of Paki.
=== Anagrams ===
Paik, kipa, pika
== Akan ==
=== Etymology ===
Cognate to African Akan apaki.
=== Noun ===
paki
(Kromanti spirit possession language) small calabash (gourd)
=== References ===
== Esperanto ==
=== Etymology ===
From pako + -i.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpaki/
Rhymes: -aki
Syllabification: pa‧ki
=== Verb ===
paki (present pakas, past pakis, future pakos, conditional pakus, volitive paku)
(transitive) to pack, to wrap (to store in containers, to cover in wrappings)
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
malpaki
=== Further reading ===
“paki”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
“paki”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
== Estonian ==
=== Noun ===
paki
genitive singular of pakk
== Ido ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpaki/
=== Noun ===
paki
plural of pako
== Māori ==
=== Etymology ===
From Proto-Polynesian *paki (“to clap, to slap, to hit, to beat”), from Proto-Central Pacific *baki, from Proto-Oceanic *baki, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *papak, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *papak, from Proto-Malayo-Polynesian *pakpak (“to clap, to flap”). Cognates include Hawaiian paʻi, Tahitian paʻipaʻi, pāʻi and Samoan paʻipaʻi. Doublet of papaki (“to slap, to spank”) and pā (“to touch, to strike”).
Sense of “printing” is a semantic extension from Māori beating of aute fabric from paper mulberry; compare Hawaiian paʻi, where a similar analogue exists from kapa production using the same plant.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpaki/ [ˈpɐki]
=== Verb ===
paki
to hit, to smack
to slap, to spank
to clap
to print, to publish
Synonym: tā
=== Noun ===
paki
print
story, tale, yarn
=== Derived terms ===
pakipaki
=== Related terms ===
papaki
taupaki
=== References ===
=== Further reading ===
John C. Moorfield (2011), “paki”, in Te Aka: Māori–English, English–Māori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, →ISBN
== Pipil ==
=== Etymology ===
Compare Classical Nahuatl paqui (“to be happy”)
=== Pronunciation ===
(standard) IPA(key): /ˈpaːki/
(Witzapan) IPA(key): /ˈpaːɣi/
=== Verb ===
pāki
(intransitive) to be happy
Nipaki ka tikelnamiktuk ne nusiwapiltzin ― I am happy that you have remembered my daughter
(intransitive) to laugh
==== Derived terms ====
== Polish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpa.ki/
Rhymes: -aki
Syllabification: pa‧ki
=== Noun ===
paki
nominative/accusative/vocative plural of pak
inflection of paka:
genitive singular
nominative/accusative/vocative plural
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈpaki/ [ˈpa.ki]
Rhymes: -aki
Syllabification: pa‧ki
=== Noun ===
paki m or f by sense (plural pakis)
(colloquial, Spain) Pakistani
alternative spelling of paqui
=== Noun ===
paki ? (plural pakis)
(colloquial, Spain) Paki shop
=== Adjective ===
paki m or f (masculine and feminine plural pakis)
alternative spelling of paqui
=== References ===
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
pake
paqui — obsolete, Spanish-based spelling
=== Etymology ===
Clipping of pakialam.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /paˈki/ [pɐˈxɪ], (colloquial) /paˈke/ [pɐˈxɛ]
Rhymes: -i
Syllabification: pa‧ki
=== Noun ===
pakí (Baybayin spelling ᜉᜃᜒ)
(colloquial) synonym of pakialam
==== Derived terms ====
wala akong paki
== Yoruba ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /k͡pá.kí/
=== Noun ===
pákí
cassava, manioc
Synonyms: ẹ̀gẹ́, gbágùúdá, lábíríkánná, ìgbáyẹ̀kẹ̀tẹ̀