ouvear

التعريفات والمعاني

== Galician == === Alternative forms === auviar, oulear, ouviar === Etymology === From Old Galician-Portuguese [Term?], from Latin ululāre, or with the suffix -ear. Cognate with Portuguese uivar. === Pronunciation === IPA(key): /owβeˈaɾ/ === Verb === ouvear (first-person singular present ouveo, first-person singular preterite ouveei, past participle ouveado) ouvear (first-person singular present ouveio, first-person singular preterite ouveei, past participle ouveado, reintegrationist norm) (intransitive) to howl (a wolf or a dog) Na terra dos lobos ouvea coma eles. ― In the land of the wolves, howl as they do. (proverb) (intransitive, figuratively) to howl (the wind) (intransitive, figuratively) to howl, to wail (a person) Synonyms: berrar, gritar, laiar (intransitive, figuratively) to idle ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== ouveo ouveón === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ouvear”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “ouvear”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ouvear”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ouvear”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “oulear”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN