okaintsixu
التعريفات والمعاني
== Wauja ==
=== Etymology ===
From o- (possessive, 3rd person) + ka- (relative, attributive) + intsixu (“gut, belly”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ɨ.kaĩˈt͡si.tju/
=== Noun ===
okaintsixu
[his/her/its] thought(s), plan(s), idea(s) (what is in one's gut, lit., his/her/its + belly + has)
==== Derived terms ====
kakaintsixupai (“thinks”)
==== Related terms ====
intsixu (“gut, belly”)
intsixupai (“is/are in the belly, gut, intestines”)
intsixutsapai (“remembers; carries or bears a child”)
wasixatapai intsixuwaitsa (“forgets”)
wintsixupai (“suffers soul loss”)
=== References ===
"Yamukunaun aya" uttered by Itsautaku, storyteller and elder, recounting the traditional Wauja tale of the "Man Who Drowned in Honey," (Paisixawalu) in the presence of his adolescent son Mayuri, adult daughter Mukura, and others. Recorded in Piyulaga village by E. Ireland, December 1989, transcript pp. 24-25. In this excerpt, a woman is secretly plotting to take revenge on her cruel husband, causing him to drown in honey, and be transformed into a frog. This species of frog (Leptodactylus latrans), is described by the Wauja as particularly large and ugly. The narrator comments that the children accompanying the woman and her husband into the forest have no knowledge of 'what is in the woman's gut', e.g., what she is planning to do.