ocelotl

التعريفات والمعاني

== Central Nahuatl == === Alternative forms === (Nanacamilpan and Texcoco): ozelotl (Amecameca and Tlaxcala): oselotl === Etymology === From Classical Nahuatl ocelotl. === Pronunciation === IPA(key): /oˈseː.loːtɬ/ === Noun === ocelotl anim (plural ocelomeh) (Cholula and Milpa Alta): jaguar. ==== Synonyms ==== (jaguar): tecuani ==== Derived terms ==== === References === Medina, Genaro (1999); online Curso de Náhuatl, Universidad de las Américas; San Pedro Cholula, Puebla, Mexico. Mancilla Sepúlveda, Héctor (2002); Lecciones de Náhuatl, Editorial Hirata; Mexico City, Mexico. Aguilar Carrera, Sergio (2012); Método práctico de lengua náhuatl del Altiplano Mexicano; Dirección de Casa de Cultura de Tecámac, State of Mexico, Mexico. ISBN 03-2012-030812540200-01. w:Panthera onca == Classical Nahuatl == === Alternative forms === oçelotl, ocëlötl (obsolete spelling) === Etymology === From Proto-Nahuan *ooseeloo-tl, from Proto-Uto-Aztecan *osïLo-ta. Cognate with Pipil uselut and O'odham 'o꞉ṣaḍ. === Pronunciation === IPA(key): /o(ː)ˈseː.loːt͡ɬ/, [o(ː)ˈséː.loːt͡ɬ] === Noun === ōcēlōtl anim (plural ooceloh or ocelomeh) (it is) a jaguar (Panthera onca). ibid., f. 77v. col. 1. Oocelo. tigres. Oocelo. jaguars. ibid., f. 11r. onca:ncamaía, tepe Zolime, totochtin, cuahtotolim, Mazame, oze lome, cuamíztin, tecuanímê There were partridges, rabbits, fowl, deer, jaguars, mountain lions, and savage beasts c. 1609, Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 22r (it is) the fourteenth of the twenty day signs of the tonalpohualli; a jaguar or disembodied jaguar's head. 16th c., Codex Magliabechiano, f. 13r. ==== Synonyms ==== (jaguar): tecuani ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Central Huasteca Nahuatl: oselotl Central Nahuatl: ocelotl Central Puebla Nahuatl: ocelotl Pipil: uselut → Spanish: ocelote → Lithuanian: ocelotas → French: ocelot → Dutch: ocelot → English: ocelot → German: Ozelot → Italian: ocelot → Polish: ocelot === References === Alonso de Molina (1571), Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Editorial Porrúa, pages 75r, 77v Carochi, Horacio (2001), James Lockhart, transl., Grammar of the Mexican Language, with an Explanation of its Adverbs (1645), Stanford: Stanford University Press, pages 30–31 Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón (1997), Arthur J. O. Anderson, Susan Schroeder, transl., Codex Chimalpahin, Norman: University of Oklahoma Press, pages 70–71