obstinar
التعريفات والمعاني
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin obstināre.
=== Pronunciation ===
=== Verb ===
obstinar (first-person singular present obstino, first-person singular preterite obstinei, past participle obstinado)
(transitive) to make obstinate
(reflexive) to be obstinate, to cling [with em ‘in/to’]
==== Conjugation ====
=== References ===
“obstinar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“obstinar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
=== Further reading ===
“obstinar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Alternative forms ===
ostinar (Cuba, Venezuela, Paraguay)
=== Etymology ===
Borrowed from Latin obstināre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /obstiˈnaɾ/ [oβ̞s.t̪iˈnaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: obs‧ti‧nar
=== Verb ===
obstinar (first-person singular present obstino, first-person singular preterite obstiné, past participle obstinado)
(Costa Rica, Cuba, Venezuela, Paraguay) irritate, annoy
Synonym: irritar
(Cuba, Venezuela, Paraguay, reflexive) get tired of something or someone
Synonym: cansarse
(Can we add an example for this sense?)
(The addition of quotations indicative of this usage is being sought:)
(pronominal, with “en”) to be obstinate
Synonym: empeñar
(Can we add an example for this sense?)
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“obstinar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
“obstinar”, in Diccionario panhispánico de dudas [Panhispanic Dictionary of Uncertainties] (in Spanish), 2nd edition, Royal Spanish Academy; Association of Academies of the Spanish Language, 2023, →ISBN