obstinar

التعريفات والمعاني

== Portuguese == === Etymology === Borrowed from Latin obstināre. === Pronunciation === === Verb === obstinar (first-person singular present obstino, first-person singular preterite obstinei, past participle obstinado) (transitive) to make obstinate (reflexive) to be obstinate, to cling [with em ‘in/to’] ==== Conjugation ==== === References === “obstinar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “obstinar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN === Further reading === “obstinar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Alternative forms === ostinar (Cuba, Venezuela, Paraguay) === Etymology === Borrowed from Latin obstināre. === Pronunciation === IPA(key): /obstiˈnaɾ/ [oβ̞s.t̪iˈnaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: obs‧ti‧nar === Verb === obstinar (first-person singular present obstino, first-person singular preterite obstiné, past participle obstinado) (Costa Rica, Cuba, Venezuela, Paraguay) irritate, annoy Synonym: irritar (Cuba, Venezuela, Paraguay, reflexive) get tired of something or someone Synonym: cansarse (Can we add an example for this sense?) (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:) (pronominal, with “en”) to be obstinate Synonym: empeñar (Can we add an example for this sense?) ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “obstinar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 “obstinar”, in Diccionario panhispánico de dudas [Panhispanic Dictionary of Uncertainties] (in Spanish), 2nd edition, Royal Spanish Academy; Association of Academies of the Spanish Language, 2023, →ISBN