notar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin notāre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central) [nuˈta]
IPA(key): (Balearic) [noˈta]
IPA(key): (Valencia) [noˈtaɾ]
Rhymes: -a(ɾ)
=== Verb ===
notar (first-person singular present noto, first-person singular preterite notí, past participle notat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/
to note, make a note
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
notable
=== Further reading ===
“notar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“notar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“notar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“notar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
== Galician ==
=== Etymology ===
From Latin notāre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /noˈtaɾ/
=== Verb ===
notar (first-person singular present noto, first-person singular preterite notei, past participle notado)
to note, make a note of
Synonym: anotar
to notice, take notice
Synonyms: decatar, sentir
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
notario
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “notar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “notar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “notar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “notar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “notar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Further reading ===
“notar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
“notar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
== Ido ==
=== Etymology ===
Borrowed from Esperanto noti, English note, French noter, German notieren, Italian notare, Spanish notar, from Latin notō, notāre (“write remarks or notes”), from nota (“mark, sign”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /noˈtar/
=== Verb ===
notar (present tense notas, past tense notis, future tense notos, imperative notez, conditional notus)
to note, to note something down
==== Conjugation ====
== Norwegian Nynorsk ==
=== Noun ===
notar m
indefinite plural of note
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Learned borrowing from Latin notāre.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: no‧tar
Homophone: nutar (Portugal)
=== Verb ===
notar (first-person singular present noto, first-person singular preterite notei, past participle notado)
(transitive) to notice; to observe; to take notice (to see or realise something previously unknown or unseen)
Synonyms: perceber, reparar, aperceber-se de
Notem que a porta está fechada. ― Notice that the door is closed.
Estava andando quando notei uma moeda no chão. ― I was walking when I noticed a coin on the floor.
(transitive) to note (to record in writing)
Synonyms: anotar, escrever
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“notar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“notar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Romanian ==
=== Etymology ===
Borrowed from German Notar. Doublet of notarăș.
=== Noun ===
notar m (plural notari)
notary
==== Declension ====
== Romansh ==
=== Alternative forms ===
nudar (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran)
noter (Puter)
=== Etymology ===
From Latin notō, notāre (“write remarks or notes”), from nota (“mark, sign”).
=== Verb ===
notar
(Rumantsch Grischun, Sursilvan, Vallader) to note, write up, write down
== Spanish ==
=== Etymology ===
From Latin notāre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /noˈtaɾ/ [noˈt̪aɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: no‧tar
=== Verb ===
notar (first-person singular present noto, first-person singular preterite noté, past participle notado)
(transitive) to note (make a written record of and/or purposefully commit to memory)
(reflexive) to show, to be noticed, to become obvious
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“notar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Swedish ==
=== Noun ===
notar
indefinite plural of not (“seine”)
=== Anagrams ===
arton, tonar, trona