non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso
التعريفات والمعاني
== Italian ==
=== Etymology ===
Calque of French il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. Literally, “don't sell the bear's skin before you have killed the bear”.
=== Proverb ===
non vendere la pelle dell'orso prima di averelo ucciso
don't count your chickens before they're hatched
Synonym: non dire gatto se non ce l'hai nel sacco