non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso

التعريفات والمعاني

== Italian == === Etymology === Calque of French il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. Literally, “don't sell the bear's skin before you have killed the bear”. === Proverb === non vendere la pelle dell'orso prima di averelo ucciso don't count your chickens before they're hatched Synonym: non dire gatto se non ce l'hai nel sacco