nis

التعريفات والمعاني

== Translingual == === Symbol === nis (international standards) ISO 639-3 language code for Nimi. === See also === Wiktionary’s coverage of Nimi terms == English == === Etymology 1 === From Danish nisse. ==== Noun ==== nis (plural nisses) A nix; a hobgoblin, especially one that resides in a farm house. === Etymology 2 === ==== Contraction ==== nis (obsolete) Contraction of ne is === Anagrams === INS, Ins, Ins., NSI, SIN, Sin, in's, ins, ins., sin == Afrikaans == === Etymology === From Dutch nis, from Middle French niche. === Pronunciation === IPA(key): /nəs/ === Noun === nis (plural nisse) niche == Albanian == === Etymology === From Proto-Albanian *neitša, from Proto-Indo-European *néykʷyeti, related to Lithuanian su-ni̇̀kti (“to set upon, to attack”), Proto-Slavic *niknǫti (“to rise, grow”), and, proposed by some, Ancient Greek νεῖκος (neîkos, “quarrel, struggle”). More likely borrowed from Latin initio. === Pronunciation === IPA(key): /nis/ === Verb === nis (aorist nisa, participle nisur) to start, to begin to prepare for a journey ==== Derived terms ==== === References === == Amatlán Zapotec == === Alternative forms === nits (San Francisco Logueche) === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis (San Cristóbal) water === References === SIL / Basic Vocabulary, pages 7-8 == Ayoquesco Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Basic Vocabulary, pages 7-8 == Cajonos Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Basic Vocabulary, pages 7-8 == Catalan == === Noun === nis plural of ni == Dutch == === Etymology === Borrowed from Middle French niche (17th century). === Pronunciation === IPA(key): /nɪs/ Hyphenation: nis Rhymes: -ɪs === Noun === nis f (plural nissen, diminutive nisje n) (architecture) niche Synonym: muurholte ==== Related terms ==== niche ==== Descendants ==== Afrikaans: nis → Papiamentu: nis == Irish == === Pronunciation === IPA(key): /nʲiʃ/ === Etymology 1 === By apheresis from inis. ==== Verb ==== nis (present analytic niseann, future analytic neosaidh, verbal noun nisint, past participle niste) Kerry form of inis (“to tell”) ===== Conjugation ===== ==== Further reading ==== Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne [The Irish of Corkaguiny] (in Irish), Institiúid Teangeolaíochta Éireann [Linguistics Institute of Ireland], →ISBN, section 544, pages 295–97 === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Noun ==== nis m sg genitive singular of neas (“moulding-block”) === References === == Malecite-Passamaquoddy == === Etymology === From Proto-Algonquian *nyi·šwi (“two”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈnis/, [ˈniz˧˦] === Numeral === nis (initial root nis-) two (in counting) Synonym: tapu === References === Passamaquoddy-Maliseet language portal LeSourd, Philip S. (1993), Accent and Syllable Structure in Passamaquoddy, New York: Garland Publishing == Middle High German == === Pronunciation === IPA(key): (before 13th CE) /ˈnis̠/ === Verb === nis second-person singular present imperative of nësen == Mitla Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Stubblefield, Mitla Zapotec Texts (1994, SIL) Basic Vocabulary, pages 7-8 == Mixtepec Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Basic Vocabulary, pages 7-8 == Old English == === Alternative forms === nys === Pronunciation === IPA(key): /ˈnis/ === Verb === nis contraction of ne +‎ is, literally “is not” == Old Saxon == === Etymology === Compare a similar contraction in Old English, where it applied to the whole conjugation of wesan and thus created the verb nesan. Such contractions with a verb and the negative part *ne are frequently encountered in ancient Germanic languages, compare Old Saxon nitan, newitan (“to not know”) (from ne + witan), Old English nabban (“to not have”) (from ne + habban), nillan (“to not want”) (from ne + willan) and nesan (“to not be”) (ne + wesan). === Verb === nis contraction of ne +‎ is, literally “is not” (Can we date this quote?), Heliand, verse 3935: == Palula == === Etymology === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) === Pronunciation === IPA(key): /nis/ === Pronoun === nis (demonstrative, Perso-Arabic spelling نِس) it him her this one (prox acc) ==== Alternative forms ==== anís (Biori) === References === Henrik Liljegren; Naseem Haider (2011), “nis”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[1], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN == Portuguese == === Noun === nis f plural of ni == Quioquitani-Quierí Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Stephen A. Marlett, Basic Vocabulary (of Zapotec) (2010) / Basic Vocabulary, pages 7-8 == San Juan Guelavía Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Basic Vocabulary, pages 7-8 López Antonio, Joaquín; Jones, Ted; Jones, Kris (2012), Vocabulario breve del Zapoteco de San Juan Guelavía‎[2] (in Spanish), second electronic edition, Tlalpan, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., pages 16, 23 == San Pedro Quiatoni Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Basic Vocabulary, pages 7-8 == Santa María Quiegolani Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Basic Vocabulary, pages 7-8 == Scottish Gaelic == === Pronunciation === IPA(key): /niʃ/ === Adverb === nis clipping of a-nis (“now”) == Southern Rincon Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Basic Vocabulary, pages 7-8 == Texmelucan Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Basic Vocabulary, pages 7-8 == Tilquiapan Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Stephen A. Marlett, Basic Vocabulary (of Zapotec) (2010) / Basic Vocabulary, pages 7-8 == Tlacolulita Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Coatlán-Loxicha Zapotec, in notes, citing Smith Stark == Welsh == === Pronunciation === IPA(key): /niːs/ === Noun === nis nasal mutation of dis === Mutation === == Xanaguía Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Stephen A. Marlett, Basic Vocabulary (of Zapotec) (2010) / Basic Vocabulary, pages 7-8 == Yalálag Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === F. López Lorenzo, Cuent que to tiemp ca uk huin nis (Cuando hubo escasez de agua en Yalálag) (1979) Basic Vocabulary, pages 7-8 == Yatee Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Stephen A. Marlett, Basic Vocabulary (of Zapotec) (2010) / Basic Vocabulary, pages 7-8 == Yatzachi Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water juice === Adjective === nis watery === References === NAOS: notes and materials for the linguistic study of the sacred, volume 1 (4), issue 1 (1984): Yatzachi nEl Bajo Zapotec (I. B.) leˀex̭ (adjective) = holy: nis leˀex̭ = holy water. Basic Vocabulary, pages 7-8 Butler H., Inez M. (2000), Diccionario zapoteco de Yatzachi: Yatzachi el Bajo, Yatzachi el Alto, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 37)‎[3], second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., pages 270–271 == Zaniza Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water === References === Basic Vocabulary, pages 7-8 == Zoogocho Zapotec == === Etymology === From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa. === Noun === nis water juice === Adjective === nis watery === References === Aaron Huey Sonnenschein, A Descriptive Grammar of San Bartolomé Zoogocho Zapotec (2005) Basic Vocabulary, pages 7-8 Long C., Rebecca; Cruz M., Sofronio (2000), Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)‎[4] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 262