nis
التعريفات والمعاني
== Translingual ==
=== Symbol ===
nis
(international standards) ISO 639-3 language code for Nimi.
=== See also ===
Wiktionary’s coverage of Nimi terms
== English ==
=== Etymology 1 ===
From Danish nisse.
==== Noun ====
nis (plural nisses)
A nix; a hobgoblin, especially one that resides in a farm house.
=== Etymology 2 ===
==== Contraction ====
nis
(obsolete) Contraction of ne is
=== Anagrams ===
INS, Ins, Ins., NSI, SIN, Sin, in's, ins, ins., sin
== Afrikaans ==
=== Etymology ===
From Dutch nis, from Middle French niche.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /nəs/
=== Noun ===
nis (plural nisse)
niche
== Albanian ==
=== Etymology ===
From Proto-Albanian *neitša, from Proto-Indo-European *néykʷyeti, related to Lithuanian su-ni̇̀kti (“to set upon, to attack”), Proto-Slavic *niknǫti (“to rise, grow”), and, proposed by some, Ancient Greek νεῖκος (neîkos, “quarrel, struggle”).
More likely borrowed from Latin initio.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /nis/
=== Verb ===
nis (aorist nisa, participle nisur)
to start, to begin
to prepare for a journey
==== Derived terms ====
=== References ===
== Amatlán Zapotec ==
=== Alternative forms ===
nits (San Francisco Logueche)
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
(San Cristóbal) water
=== References ===
SIL / Basic Vocabulary, pages 7-8
== Ayoquesco Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Basic Vocabulary, pages 7-8
== Cajonos Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Basic Vocabulary, pages 7-8
== Catalan ==
=== Noun ===
nis
plural of ni
== Dutch ==
=== Etymology ===
Borrowed from Middle French niche (17th century).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /nɪs/
Hyphenation: nis
Rhymes: -ɪs
=== Noun ===
nis f (plural nissen, diminutive nisje n)
(architecture) niche
Synonym: muurholte
==== Related terms ====
niche
==== Descendants ====
Afrikaans: nis
→ Papiamentu: nis
== Irish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /nʲiʃ/
=== Etymology 1 ===
By apheresis from inis.
==== Verb ====
nis (present analytic niseann, future analytic neosaidh, verbal noun nisint, past participle niste)
Kerry form of inis (“to tell”)
===== Conjugation =====
==== Further reading ====
Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne [The Irish of Corkaguiny] (in Irish), Institiúid Teangeolaíochta Éireann [Linguistics Institute of Ireland], →ISBN, section 544, pages 295–97
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Noun ====
nis m sg
genitive singular of neas (“moulding-block”)
=== References ===
== Malecite-Passamaquoddy ==
=== Etymology ===
From Proto-Algonquian *nyi·šwi (“two”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈnis/, [ˈniz˧˦]
=== Numeral ===
nis (initial root nis-)
two (in counting)
Synonym: tapu
=== References ===
Passamaquoddy-Maliseet language portal
LeSourd, Philip S. (1993), Accent and Syllable Structure in Passamaquoddy, New York: Garland Publishing
== Middle High German ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (before 13th CE) /ˈnis̠/
=== Verb ===
nis
second-person singular present imperative of nësen
== Mitla Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Stubblefield, Mitla Zapotec Texts (1994, SIL)
Basic Vocabulary, pages 7-8
== Mixtepec Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Basic Vocabulary, pages 7-8
== Old English ==
=== Alternative forms ===
nys
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈnis/
=== Verb ===
nis
contraction of ne + is, literally “is not”
== Old Saxon ==
=== Etymology ===
Compare a similar contraction in Old English, where it applied to the whole conjugation of wesan and thus created the verb nesan. Such contractions with a verb and the negative part *ne are frequently encountered in ancient Germanic languages, compare Old Saxon nitan, newitan (“to not know”) (from ne + witan), Old English nabban (“to not have”) (from ne + habban), nillan (“to not want”) (from ne + willan) and nesan (“to not be”) (ne + wesan).
=== Verb ===
nis
contraction of ne + is, literally “is not”
(Can we date this quote?), Heliand, verse 3935:
== Palula ==
=== Etymology ===
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /nis/
=== Pronoun ===
nis (demonstrative, Perso-Arabic spelling نِس)
it
him
her
this one (prox acc)
==== Alternative forms ====
anís (Biori)
=== References ===
Henrik Liljegren; Naseem Haider (2011), “nis”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[1], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
== Portuguese ==
=== Noun ===
nis f
plural of ni
== Quioquitani-Quierí Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Stephen A. Marlett, Basic Vocabulary (of Zapotec) (2010) / Basic Vocabulary, pages 7-8
== San Juan Guelavía Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Basic Vocabulary, pages 7-8
López Antonio, Joaquín; Jones, Ted; Jones, Kris (2012), Vocabulario breve del Zapoteco de San Juan Guelavía[2] (in Spanish), second electronic edition, Tlalpan, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., pages 16, 23
== San Pedro Quiatoni Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Basic Vocabulary, pages 7-8
== Santa María Quiegolani Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Basic Vocabulary, pages 7-8
== Scottish Gaelic ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /niʃ/
=== Adverb ===
nis
clipping of a-nis (“now”)
== Southern Rincon Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Basic Vocabulary, pages 7-8
== Texmelucan Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Basic Vocabulary, pages 7-8
== Tilquiapan Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Stephen A. Marlett, Basic Vocabulary (of Zapotec) (2010) / Basic Vocabulary, pages 7-8
== Tlacolulita Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Coatlán-Loxicha Zapotec, in notes, citing Smith Stark
== Welsh ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /niːs/
=== Noun ===
nis
nasal mutation of dis
=== Mutation ===
== Xanaguía Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Stephen A. Marlett, Basic Vocabulary (of Zapotec) (2010) / Basic Vocabulary, pages 7-8
== Yalálag Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
F. López Lorenzo, Cuent que to tiemp ca uk huin nis (Cuando hubo escasez de agua en Yalálag) (1979)
Basic Vocabulary, pages 7-8
== Yatee Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Stephen A. Marlett, Basic Vocabulary (of Zapotec) (2010) / Basic Vocabulary, pages 7-8
== Yatzachi Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
juice
=== Adjective ===
nis
watery
=== References ===
NAOS: notes and materials for the linguistic study of the sacred, volume 1 (4), issue 1 (1984): Yatzachi nEl Bajo Zapotec (I. B.) leˀex̭ (adjective) = holy: nis leˀex̭ = holy water.
Basic Vocabulary, pages 7-8
Butler H., Inez M. (2000), Diccionario zapoteco de Yatzachi: Yatzachi el Bajo, Yatzachi el Alto, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 37)[3], second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., pages 270–271
== Zaniza Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
=== References ===
Basic Vocabulary, pages 7-8
== Zoogocho Zapotec ==
=== Etymology ===
From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.
=== Noun ===
nis
water
juice
=== Adjective ===
nis
watery
=== References ===
Aaron Huey Sonnenschein, A Descriptive Grammar of San Bartolomé Zoogocho Zapotec (2005)
Basic Vocabulary, pages 7-8
Long C., Rebecca; Cruz M., Sofronio (2000), Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)[4] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 262