nay
التعريفات والمعاني
== Translingual ==
=== Symbol ===
nay
(international standards) ISO 639-3 language code for Ngarrindjeri.
=== See also ===
Wiktionary’s coverage of Ngarrindjeri terms
== English ==
=== Etymology ===
From Middle English nai, nei, from Old Norse nei (“no”), contraction of ne (“not”) + ei (“ever”), itself from Proto-Germanic *nai (“never”), *nē (“not”). More at no.
The verb is from Middle English nayen (“to refuse, deny, gainsay”), from the interjection and adverb above.
=== Pronunciation ===
enPR: nā, IPA(key): /neɪ/
Homophones: nee, neigh, Neagh
Rhymes: -eɪ
=== Adverb ===
nay (not comparable)
(archaic or regional, otherwise humorous) No. [from 12th c.]
(archaic or regional) Introducing a statement, without direct negation. [from 14th c.]
(archaic, otherwise humorous) Or rather, or should I say; moreover (introducing a stronger and more appropriate expression than the preceding one). [from 16th c.]
==== Usage notes ====
In Early Modern English, nay was used to respond to a positive question, while no was used to respond to a negative question. Over time, this distinction disappeared.
==== Translations ====
=== Interjection ===
nay
(archaic) No.
==== Derived terms ====
=== Noun ===
nay (plural nays)
A vote against.
Antonyms: aye, yea
A person who voted against.
(archaic) A denial; a refusal.
==== Translations ====
=== Verb ===
nay (third-person singular simple present nays, present participle naying, simple past and past participle nayed)
(obsolete) To refuse.
=== Adjective ===
nay (not comparable)
(obsolete) Nary; not any
=== References ===
=== Anagrams ===
AYN, Ayn, NYA, Yan, any, any%, ayn, yan
== Abau ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /nay/
=== Noun ===
nay class I gender mf
my younger sibling; used to address a sibling of the speaker who is younger than the speaker and of the same sex
Seseyn, nay-ih hiykwe senkin lon, kow senkin lon ― Accordingly, the younger brother did as the older brother had instructed him to do.
==== Declension ====
=== References ===
Lock, Arnold Hugo. 2011. Abau Grammar. Data Papers on Papua New Guinea Languages 57. Ukarumpa, Papua New Guinea: SIL-PNG Academic Publications. Available online.
Table 12: Vowel harmony in the suffixation of kinship terms, p.29 (lists "nay" / "nay-ih")
Footnote 3, p.29 (clarifies gender usage for "nay-ih")
Table 21: Nouns observed in texts, marked for gender & numeral class, p.67 (lists "ney" [child] as Class 1, m/f)
== Ainu ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /naj/
=== Noun ===
nay (Kana spelling ナィ)
swamp.
small river.
=== Trivia ===
The ainu word -nay is frequently seen in names of places in Hokkaido and Northeast Japan, such as Wakkanai, Shizunai, etc.
== Kankanaey ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈnaj/ [ˈnai̯]
Rhymes: -aj
Syllabification: nay
=== Determiner ===
nay
this
=== Adverb ===
nay
here
=== Interjection ===
nay
here, take it
=== References ===
Morice Vanoverbergh (1933), “nay”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)[5], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 314
Allen, Larry (2021), “nay”, in Kankanaey – English Dictionary, Summer Institute of Linguistics
== Tagalog ==
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈnaj/ [ˈn̪aɪ̯]
Rhymes: -aj
Syllabification: nay
=== Noun ===
nay (Baybayin spelling ᜈᜌ᜔)
clipping of nanay
=== Anagrams ===
'yan, Yan, yan
== Tocharian B ==
=== Noun ===
nay
politics, political affairs, governance
== Vietnamese ==
=== Etymology ===
Cognate with này.
=== Pronunciation ===
(Hà Nội) IPA(key): [naj˧˧]
(Huế) IPA(key): [naj˧˧]
(Saigon) IPA(key): [na(ː)j˧˧]
=== Adjective ===
nay • (尼, 𫢩, 𬁉, 𠉞)
(of a day or time of day) that is today, or happening today
sáng/trưa/chiều/tối/đêm nay ― this morning/forenoon/afternoon/evening/night
bữa/hôm nay ― today
=== Noun ===
nay • (尼, 𫢩, 𬁉, 𠉞)
(usually literary) now, the present, as opposed to xưa (“long ago; the past”) and mai (“later in the future”)
==== Derived terms ====
=== Adverb ===
nay • (尼, 𫢩, 𬁉, 𠉞)
clipping of hôm nay (“today”)
clipping of bữa nay (“today”)
==== Derived terms ====
=== Related terms ===
này (“this”)