mukha
التعريفات والمعاني
== Pali ==
=== Alternative forms ===
=== Etymology ===
Inherited from Sanskrit मुख (mukha).
=== Noun ===
mukha n
mouth
face
entrance
opening
front
==== Declension ====
==== Derived terms ====
mukhadvāra (“entrance of the mouth”)
==== Descendants ====
→ Burmese: မုခ် (muhk)→ Shan: မုၵ်ႈ (mūk)
=== Further reading ===
Pali Text Society (1921–1925), “mukha”, in Pali-English Dictionary, London: Chipstead
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
moc-ha, mucha, muc-ha — obsolete, Spanish-based spelling
=== Etymology ===
Borrowed from Sanskrit मुख (múkha, “face; mouth”). Compare Malay muka.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog)
IPA(key): /mukˈhaʔ/ [mʊkˈhaʔ]
Rhymes: -aʔ
Syllabification: muk‧ha
IPA(key): /muˈkaʔ/ [mʊˈxaʔ] (relaxed)
Syllabification: mu‧kha
=== Noun ===
mukhâ (Baybayin spelling ᜋᜓᜃ᜔ᜑ)
(anatomy) face
Synonym: (gay slang) feslak
(figurative, obsolete) page (one side of a leaf of a book)
Synonyms: pahina, (obsolete) dahon
==== Derived terms ====
=== Adjective ===
mukhâ (Baybayin spelling ᜋᜓᜃ᜔ᜑ)
looking like; seeming
Synonym: para
==== Usage notes ====
The term para (parang) only regards to behavior or actions, while mukha applies for both appearance and behavior.
==== Derived terms ====
==== See also ====
tulad
=== References ===
Potet, Jean-Paul G. (2016), Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 126
Trinidad Hermenegildo Pardo de Tavera (1887), El sanscrito en la lengua tagalog[1] (in Spanish), Paris: Imprimerie de la Faculté de Médecine, A. Davy, page 39
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
=== Further reading ===
“mukha”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“mukha”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018