mukha

التعريفات والمعاني

== Pali == === Alternative forms === === Etymology === Inherited from Sanskrit मुख (mukha). === Noun === mukha n mouth face entrance opening front ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== mukhadvāra (“entrance of the mouth”) ==== Descendants ==== → Burmese: မုခ် (muhk)→ Shan: မုၵ်ႈ (mūk) === Further reading === Pali Text Society (1921–1925), “mukha”, in Pali-English Dictionary‎, London: Chipstead == Tagalog == === Alternative forms === moc-ha, mucha, muc-ha — obsolete, Spanish-based spelling === Etymology === Borrowed from Sanskrit मुख (múkha, “face; mouth”). Compare Malay muka. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /mukˈhaʔ/ [mʊkˈhaʔ] Rhymes: -aʔ Syllabification: muk‧ha IPA(key): /muˈkaʔ/ [mʊˈxaʔ] (relaxed) Syllabification: mu‧kha === Noun === mukhâ (Baybayin spelling ᜋᜓᜃ᜔ᜑ) (anatomy) face Synonym: (gay slang) feslak (figurative, obsolete) page (one side of a leaf of a book) Synonyms: pahina, (obsolete) dahon ==== Derived terms ==== === Adjective === mukhâ (Baybayin spelling ᜋᜓᜃ᜔ᜑ) looking like; seeming Synonym: para ==== Usage notes ==== The term para (parang) only regards to behavior or actions, while mukha applies for both appearance and behavior. ==== Derived terms ==== ==== See also ==== tulad === References === Potet, Jean-Paul G. (2016), Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 126 Trinidad Hermenegildo Pardo de Tavera (1887), El sanscrito en la lengua tagalog‎[1] (in Spanish), Paris: Imprimerie de la Faculté de Médecine, A. Davy, page 39 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. === Further reading === “mukha”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “mukha”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018