misa
التعريفات والمعاني
== Central Nahuatl ==
=== Etymology ===
From Spanish misa.
=== Noun ===
misa (inanimate)
(Amecameca) Misa
== Chavacano ==
=== Etymology ===
Inherited from Spanish misa (“Mass”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈmisa/, [ˈmi.sa]
Hyphenation: misa
=== Noun ===
misa
(Christianity) mass
== Choctaw ==
=== Alternative forms ===
mįsa (Mississippi)
miⁿsa (Byington/Swanton, obsolete linguistic)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /mĩːsá/
=== Noun ===
mi̠sa (plural misisu̠kachi)
scar
stripe
== Dalmatian ==
=== Alternative forms ===
missa
=== Adjective ===
misa
feminine singular of mis
=== References ===
Bartoli, Matteo (1906), Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000
== Ese ==
=== Noun ===
misa
salt
== Esperanto ==
=== Etymology ===
From mis- + -a.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈmisa/
Rhymes: -isa
Syllabification: mi‧sa
=== Adjective ===
misa (accusative singular misan, plural misaj, accusative plural misajn)
failed, wrong, amiss, faulty
Hypernyms: malbona, mava
Hyponym: fuŝa
==== Related terms ====
mise
=== Further reading ===
“misa”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
“misa”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
== French ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /mi.za/
=== Verb ===
misa
third-person singular past historic of miser
=== Anagrams ===
amis
mais, maïs
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese missa, borrowed from Ecclesiastical Latin missa, from Latin missum.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmi.s̺ɐ]
Rhymes: -isa
Hyphenation: mi‧sa
=== Noun ===
misa f (plural misas)
(Roman Catholicism) mass
==== Related terms ====
=== References ===
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “misa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “misa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “misa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Iban ==
=== Etymology ===
From Malay misa, from Portuguese missa (“mass”), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“to send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈmi.sa]
Hyphenation: mi‧sa
=== Noun ===
misa
(Christianity) Mass
== Indonesian ==
=== Etymology ===
From Malay misa, borrowed from Portuguese missa (“mass”), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“to send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”). Doublet of mes.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈmi.sa]
Hyphenation: mi‧sa
=== Noun ===
misa (plural misa-misa)
(Catholicism) the Mass
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“misa”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Kabuverdianu ==
=== Etymology ===
From Portuguese missa.
=== Noun ===
misa
mass (religion: celebration of the Eucharist)
== Kongo ==
=== Etymology ===
Borrowed from Portuguese missa.
=== Noun ===
misa class 4
mass (religion: celebration of the Eucharist)
== Lingala ==
=== Etymology ===
Borrowed from Kongo misa.
=== Noun ===
misa
mass (religion)
== Malay ==
=== Etymology ===
From Portuguese missa (“mass”), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“to send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈmi.sa]
Hyphenation: mi‧sa
=== Noun ===
misa
(Catholicism) the Mass
==== Descendants ====
Indonesian: misa
→ Iban: misa
=== Further reading ===
"misa" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
== Nheengatu ==
=== Etymology ===
Borrowed from Portuguese missa.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈmisa/
Rhymes: -isa
Hyphenation: mi‧sa
=== Noun ===
misa (plural misa-itá)
(Roman Catholicism) Mass
==== Related terms ====
=== References ===
Avila, Marcel Twardowsky (2021), “misa”, in Proposta de dicionário nheengatu-português [Nheengatu–Portuguese dictionary proposal] (in Portuguese), São Paulo: USP, →DOI, page 487
== Papiamentu ==
=== Etymology ===
From Spanish misa and Portuguese missa and Kabuverdianu misa in the meaning of "mass".
=== Noun ===
misa
church
catholic church
mass (religion: celebration of the Eucharist)
== Polish ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Slavic *misa, compare Russian миска (miska), Old Church Slavonic миса (misa), Czech mísa. Ultimately from Latin mēnsa.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈmi.sa/
Rhymes: -isa
Syllabification: mi‧sa
=== Noun ===
misa f (diminutive miska, augmentative micha)
basin, bowl (container)
Synonyms: czasza, donica
==== Declension ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“misa”, in Wielki słownik języka polskiego[2] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
“misa”, in Polish dictionaries at PWN[3] (in Polish)
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmi.sa]
Rhymes: -isa
Syllabification: mi‧sa
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Late Latin missa, from Latin missum.
==== Noun ====
misa f (plural misas)
mass (church)
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
===== Descendants =====
Papiamentu: misa
→ Central Nahuatl: misa
→ Tagalog: misa
→ Waray-Waray: misa
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
misa
inflection of misar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== References ===
=== Further reading ===
“misa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Swahili ==
=== Etymology ===
Borrowed from Portuguese missa.
=== Pronunciation ===
=== Noun ===
misa class IX (plural misa class X)
mass (celebration of the Eucharist)
=== References ===
== Swazi ==
=== Etymology ===
From ma + -isa.
=== Verb ===
-mísa
to cause to stop
to erect
==== Inflection ====
This verb needs an inflection-table template.
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish misa, from Late Latin missa.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmiː.sɐ]
Rhymes: -isa
Syllabification: mi‧sa
=== Noun ===
misa (Baybayin spelling ᜋᜒᜐ) (Christianity)
mass
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“misa”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“misa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
=== Anagrams ===
amis, Siam, sima, mais, asim
== Tocharian B ==
=== Alternative forms ===
mīsa
=== Etymology ===
From the Proto-Indo-European *mēms-eh₂.
=== Noun ===
misa
meat
== Waray-Waray ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish misa.
=== Noun ===
misa
mass (church)
== Xhosa ==
=== Verb ===
-misa?
to stop
==== Inflection ====
This verb needs an inflection-table template.