mindre

التعريفات والمعاني

== Danish == === Etymology === From Old Danish minnæ, mindræ, from Old Norse minni, from Proto-Germanic *minnizô, cognate with Swedish mindre, German minder. === Pronunciation === IPA(key): /mendrə/, [ˈmend̥ʁɐ] === Adjective === mindre (uninflected) comparative degree of lille === Adverb === mindre (uninflected) comparative degree of lidt ==== Derived terms ==== === References === “mindre” in Den Danske Ordbog “mindre” in Ordbog over det danske Sprog == German == === Pronunciation === === Verb === mindre inflection of mindern: first-person singular present first/third-person singular subjunctive I singular imperative == Hungarian == === Etymology === mind +‎ -re === Pronunciation === IPA(key): [ˈmindrɛ] Hyphenation: mind‧re === Pronoun === mindre sublative singular of mind == Norwegian Bokmål == === Etymology === From Old Norse minni. === Adjective === mindre comparative degree of liten (smaller) === Adjective === mindre (indeclinable) less minor smaller ikke mindre enn - no fewer than; no less than === Adverb === mindre less ==== Derived terms ==== mer eller mindre mindreverdig mindreårig === References === “mindre” in The Bokmål Dictionary. == Norwegian Nynorsk == === Etymology === From Old Norse minni. === Pronunciation === IPA(key): /ˈmɪndrə/ === Adjective === mindre comparative degree of liten === Adverb === mindre comparative degree of lite === Derived terms === meir eller mindre mindreverd mindreverdig mindreårig == Swedish == === Etymology === From Old Norse minni, from Proto-Germanic *minnizô. === Adjective === mindre smaller; comparative degree of liten less (comparative of lite) I have less tea than you - Jag har mindre te än du (colloquial), Jag har mindre te än vad du har (formal) I have less tea than coffee - Jag har mindre te än kaffe I had to wait less than ten minutes - Jag fick vänta mindre än tio minuter === Adverb === mindre Comparative of lite ==== Usage notes ==== ("med mindre") Recommendations against the use of this word in legal prose, together with suggested replacements, are found in Svarta listan : Ord och fraser som kan ersättas i författningsspråk (4th ed., 2011), published by the government of Sweden. The recommendations apply primarily to governmental texts; they may or may not apply to other legal prose.