milis

التعريفات والمعاني

== Irish == === Etymology === From Old Irish milis, from Proto-Celtic *melissos, from *meli. Akin to mil. === Pronunciation === (Munster, Connacht) IPA(key): /ˈmʲilʲəʃ/ (Ulster) IPA(key): /ˈmʲɨlʲəʃ/ === Adjective === milis (genitive singular feminine milse, plural milse, comparative milse) sweet ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== === Mutation === === References === === Further reading === Dinneen, Patrick S. (1904), “milis”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla [Irish and English Dictionary], 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 483 Ó Dónaill, Niall (1977), “milis”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN de Bhaldraithe, Tomás (1959), “milis”, in English-Irish Dictionary, An Gúm “milis”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026 == Old Irish == === Etymology === From Proto-Celtic *melissos with a change to the i-stems, related to *meli (whence Old Irish mil). === Pronunciation === IPA(key): /ˈmʲi.lʲəsʲ/ (Blasse) [ˈmʲi.lʲɪsʲ] (Griffith) [ˈmʲi.lʲɨsʲ] === Adjective === milis sweet c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 6c7 ==== Declension ==== ==== Descendants ==== Irish: milis Manx: millish Scottish Gaelic: milis === Mutation === === Further reading === Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “milis”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language == Scottish Gaelic == === Etymology === From Old Irish milis, from Proto-Celtic *melissos, from *meli. Akin to mil. === Pronunciation === IPA(key): /ˈmilɪʃ/ === Adjective === milis (genitive singular feminine mìlse, nominative plural mìlse, comparative nas mìlse, superlative as mìlse) sweet, sugary cho milis ris an t-siùcar ― as sweet as sugar 'S mìlse leam mo Mhòrag ― Sweet to me is my Mòrag (from the traditional song Mòrag à Dùn Bheagain) cha dèan corrag mhilis ìm ― a sweet tooth will never make butter (literally, “a sweet finger will not make butter”) melodious, dulcet ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== === Mutation === === Further reading === Edward Dwelly (1911), “milis”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “milis”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language == Swedish == === Etymology === Borrowed from French milice, from Latin mīlitia, from mīles (“soldier”). Doublet of militär. === Noun === milis c militia ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “milis”, in Svenska Akademiens ordböcker [Dictionaries of the Swedish Academy] (in Swedish) milis in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922) == Tok Pisin == === Etymology === Borrowed from German Milch. === Noun === milis coconut milk ==== Synonyms ==== ((coconut) milk): melek === See also === susu === References === == Turkish == === Etymology === From late Ottoman Turkish میلیس, from French milice. === Noun === milis (definite accusative milisi, plural milisler) militia === References === Nişanyan, Sevan (2002–), “milis”, in Nişanyan Sözlük Avery, Robert et al., editors (2013), The Redhouse Dictionary Turkish/Ottoman English, 21st edition, Istanbul: Sev Yayıncılık, →ISBN