manquer

التعريفات والمعاني

== French == === Etymology === Borrowed from Italian mancare, derived from manco (“maimed”). === Pronunciation === IPA(key): /mɑ̃.ke/ === Verb === manquer (intransitive) to lack, to be lacking in [with de] Je manque de temps. ― I don't have enough time. (literally, “I lack time.”) (intransitive) [with à] Used as English uses to miss (to feel a sadness caused by the absence of something, distance from a place, and longing to reunite therewith) more literally meaning "to be missed by" Tu me manques. ― I miss you. (literally, “You are missing to me.”) to be missing or lacking to La sottise ne manque pas là. ― There is no lack of stupidity here. to be missed out on, to pass by 1996', Noir Désir, À ton étoile (transitive) to miss, to fail J'ai manqué mon train. ― I missed my train. to run the risk (of doing), to almost (do) [with de (+ infinitive)] Il a manqué d’être tué. ― He was almost killed. ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== Descendants ==== → Dutch: mankeren Haitian Creole: manke → Russian: манкировать (mankirovatʹ) → Esperanto: manki === Further reading === “manquer”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012