manquer
التعريفات والمعاني
== French ==
=== Etymology ===
Borrowed from Italian mancare, derived from manco (“maimed”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /mɑ̃.ke/
=== Verb ===
manquer
(intransitive) to lack, to be lacking in [with de]
Je manque de temps. ― I don't have enough time. (literally, “I lack time.”)
(intransitive) [with à]
Used as English uses to miss (to feel a sadness caused by the absence of something, distance from a place, and longing to reunite therewith) more literally meaning "to be missed by"
Tu me manques. ― I miss you. (literally, “You are missing to me.”)
to be missing or lacking to
La sottise ne manque pas là. ― There is no lack of stupidity here.
to be missed out on, to pass by
1996', Noir Désir, À ton étoile
(transitive) to miss, to fail
J'ai manqué mon train. ― I missed my train.
to run the risk (of doing), to almost (do) [with de (+ infinitive)]
Il a manqué d’être tué. ― He was almost killed.
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
==== Descendants ====
→ Dutch: mankeren
Haitian Creole: manke
→ Russian: манкировать (mankirovatʹ)
→ Esperanto: manki
=== Further reading ===
“manquer”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012