manchar

التعريفات والمعاني

== Galician == === Etymology 1 === Attested since 1370. Inherited from Latin maculāre, with an irregular nasal infix, (compare Galician sobrencella) Doublet of magoar. ==== Pronunciation ==== IPA(key): [manˈt͡ʃaɾ] ==== Verb ==== manchar (first-person singular present mancho, first-person singular preterite manchei, past participle manchado) to bruise to stain to blemish to besmirch ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== manchado (“spotted”) ===== Related terms ===== mancha (“spot”) === Etymology 2 === From Old French manche (“handle”). Doublet of mangar. ==== Pronunciation ==== IPA(key): [manˈt͡ʃaɾ] ==== Verb ==== manchar (first-person singular present mancho, first-person singular preterite manchei, past participle manchado) (transitive) to haft, to fit a handle to (a tool or weapon); Synonym: mangar Antonyms: desmanchar, desmangar ===== Conjugation ===== === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “manchar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “manchar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “manchar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “manchar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “manchar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “manchar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “manchar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Portuguese == === Etymology === From Vulgar Latin *manclāre, *maclāre, from Latin maculāre. Doublet of magoar and macular. === Pronunciation === Hyphenation: man‧char === Verb === manchar (first-person singular present mancho, first-person singular preterite manchei, past participle manchado) to stain to blemish to besmirch ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== mancha === Further reading === “manchar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “manchar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Vulgar Latin *manclāre, maclāre, from Latin maculāre (“to stain”). Doublet of magular and macular. === Pronunciation === IPA(key): /manˈt͡ʃaɾ/ [mãnʲˈt͡ʃaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: man‧char === Verb === manchar (first-person singular present mancho, first-person singular preterite manché, past participle manchado) (transitive) to spot, stain, mark, to smudge Synonym: ensuciar (Mexico, transitive, figuratively) to sully, to tarnish, to taint, to soil, to besmirch, to smear (one's name, reputation, honour, spirit, etc.) ¡no manches! ― you've got to be kidding me!, get outa here!, get out of town!, no way! (euphemistic) to deflower ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “manchar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025