managsuon sa lamesa apan dili sa bulsa
التعريفات والمعاني
== Cebuano ==
=== Etymology ===
Literally, "siblings at the table, but not in the pocket."
=== Pronunciation ===
IPA(key): /maɡsuˌwon sa laˌmisa ˌʔapan diˌli sa ˈbulsa/ [mɐɡˌs̪won̪ s̪ɐ l̪ɐˌmi.s̪ɐ ˌʔa.pɐn̪ d̪ɪˌl̪i s̪ɐ ˈbul̪.s̪ɐ]
=== Proverb ===
magsuon sa lamísa apan dili sa bulsa
(idiomatic) Financial obligations and personal debts must be honored independently of family ties or close friendships; business is business; each must pay his own way.
==== Usage notes ====
This proverb serves as a socially acceptable boundary-setting mechanism in Visayan culture. It allows individuals to protect their hard-earned finances or demand the repayment of a debt without destroying the emotional bond or sense of fellowship (pakig-uban) shared with a friend or relative.
The "table" (lamisa) represents the shared, communal space of eating and socializing, while the "pocket" (bulsa) represents individual labor, survival, and financial accountability.
==== See also ====
utang kabubut-on (contrasting cultural concept regarding emotional debt)