mamamayad
التعريفات والمعاني
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
mamamayar — obsolete
=== Etymology ===
From mam- + bayad with initial reduplication.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog)
IPA(key): /ˌmamamaˈjad/ [ˌmaː.mɐ.mɐˈjad̪̚] (“payer”, noun)
Rhymes: -ad
IPA(key): /ˌmamaˈmajad/ [ˌmaː.mɐˈmaː.jɐd̪̚] (“slave buyer”, noun)
Rhymes: -ajad
Syllabification: ma‧ma‧ma‧yad
=== Noun ===
mámamayád (Baybayin spelling ᜋᜋᜋᜌᜇ᜔) (obsolete)
payer (one who pays)
Synonyms: tagabayad, tagapagbayad, tagapamayad
=== Noun ===
mámamáyad (Baybayin spelling ᜋᜋᜋᜌᜇ᜔) (obsolete)
slave buyer
==== Related terms ====
==== See also ====
=== Further reading ===
“mamamayad”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 118
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 177: “Comprador) Mamamayar (pp) de eſclauos”