mamamayad

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === mamamayar — obsolete === Etymology === From mam- +‎ bayad with initial reduplication. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ˌmamamaˈjad/ [ˌmaː.mɐ.mɐˈjad̪̚] (“payer”, noun) Rhymes: -ad IPA(key): /ˌmamaˈmajad/ [ˌmaː.mɐˈmaː.jɐd̪̚] (“slave buyer”, noun) Rhymes: -ajad Syllabification: ma‧ma‧ma‧yad === Noun === mámamayád (Baybayin spelling ᜋᜋᜋᜌᜇ᜔) (obsolete) payer (one who pays) Synonyms: tagabayad, tagapagbayad, tagapamayad === Noun === mámamáyad (Baybayin spelling ᜋᜋᜋᜌᜇ᜔) (obsolete) slave buyer ==== Related terms ==== ==== See also ==== === Further reading === “mamamayad”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 118 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 177: “Comprador) Mamamayar (pp) de eſclauos”