mamamahiin
التعريفات والمعاني
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
mamamahiyin — obsolete
=== Etymology ===
From mam- + bahi + -in with initial reduplication.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /mamamaˈhiʔin/ [mɐ.mɐ.mɐˈhiː.ʔɪn̪]
Rhymes: -iʔin
Syllabification: ma‧ma‧ma‧hi‧in
=== Noun ===
mámamahíin (Baybayin spelling ᜋᜋᜋᜑᜒᜁᜈ᜔) (obsolete)
doomsayer about superstitious beliefs
==== Related terms ====
==== See also ====
=== Further reading ===
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 31: “Agorero) Mamahiyin (pp) que aguera en coſas de difũctos, o en no ſubir atal caſa, que ſe morira, y otras necedades”